陳師道《田家》原詩(shī)狭握、注釋闪金、翻譯、賞析
【原文】:
田家
陳師道
雞鳴人當(dāng)行论颅,犬鳴人當(dāng)歸哎垦。
秋來(lái)公事①急,出處不待時(shí)恃疯。
昨夜三尺雨漏设,灶下已生泥。
人言田家樂(lè)今妄,爾苦人得知郑口。
【注釋】
①公事:這里指服勞役。
【翻譯】:
清晨雞叫時(shí)農(nóng)人應(yīng)當(dāng)出門勞作盾鳞,傍晚狗叫時(shí)農(nóng)人應(yīng)當(dāng)回家休息犬性。
可是秋天一到,公家的差役催得急腾仅,農(nóng)人雞未報(bào)曉早已出門乒裆,天黑狗吠仍未歸家。
昨天晚上下了場(chǎng)大雨推励,農(nóng)家屋漏墻敝鹤耍,鍋灶下全是漏雨造成的泥濘。
人們都說(shuō)田園生活多樂(lè)趣吹艇,農(nóng)家的辛勞困苦外人哪里知曉呢惰蜜!
【賞析】:
此詩(shī)詠嘆田家苦。前四句言農(nóng)民作息無(wú)時(shí)受神。首二句說(shuō)早出晚歸是人之常情抛猖。三四句言農(nóng)民無(wú)法過(guò)上正常人的生活,雞未報(bào)曉,早已出門财著,天黑狗吠联四,仍未歸家,而造成這種局面的原因是“公事急”撑教。所謂“公事”朝墩,即官府的差役。農(nóng)民為應(yīng)付差役伟姐,起居失常收苏,見(jiàn)出差役的繁重、農(nóng)民的辛苦愤兵。五六句寫農(nóng)家生活的貧困鹿霸,大雨屋漏,灶下生泥秆乳,境況極為悲慘懦鼠,這是農(nóng)家苦的另一方面。而這又正是由于“公事急”屹堰、農(nóng)民無(wú)法自顧的后果肛冶,這就暗示了農(nóng)家苦的根源。結(jié)尾兩句申言農(nóng)家沒(méi)有“樂(lè)”扯键,只有深深的“苦”睦袖。兩句也暗含對(duì)統(tǒng)治者不知農(nóng)民疾苦,而妄言“田家樂(lè)”的不滿忧陪。
這首詩(shī)明白如話扣泊,感情真摯,風(fēng)格質(zhì)樸蒼勁嘶摊,富于回味。