我曾七次鄙視自己的靈魂:
第一次,當它本可進取時氓英,卻故作謙卑侯勉;
第二次,當它在空虛時铝阐,用愛欲來填充址貌;
第三次,在困難和容易之間,它選擇了容易 练对;
第四次遍蟋,它犯了錯,卻借由別人也會犯錯來寬慰自己螟凭;
第五次虚青,它自由軟弱,卻把它認為是生命的堅韌 螺男;
第六次挟憔,當它鄙夷一張丑惡的嘴臉時,卻不知那正是自己面具中的一副烟号;
第七次绊谭,它側身于生活的污泥中,雖不甘心汪拥,卻又畏首畏尾达传。
----卡里·紀伯倫
我曾七次鄙視自己的靈魂:
第一次,當它本可進取時氓英,卻故作謙卑侯勉;
第二次,當它在空虛時铝阐,用愛欲來填充址貌;
第三次,在困難和容易之間,它選擇了容易 练对;
第四次遍蟋,它犯了錯,卻借由別人也會犯錯來寬慰自己螟凭;
第五次虚青,它自由軟弱,卻把它認為是生命的堅韌 螺男;
第六次挟憔,當它鄙夷一張丑惡的嘴臉時,卻不知那正是自己面具中的一副烟号;
第七次绊谭,它側身于生活的污泥中,雖不甘心汪拥,卻又畏首畏尾达传。
----卡里·紀伯倫