Xu Beihong, also known as Ju Péon, was a Chinese painter, primarily known for his Chinese ink paintings. He was one of the first Chinese artists to articulate the need for artistic expressions that reflected a modern China at the beginning of the 20th century. He was also regarded as one of the first to create monumental oil paintings with epic Chinese themes—a show of his high proficiency in an essential Western art technique. He was one of the four pioneers of Chinese modern art who earned the title of "The Four Great Academy Presidents."
徐悲鴻,原名徐壽康子寓,是一位以水墨畫聞名的中國畫家暗挑。他是第一批在20世紀初提出需要反映現(xiàn)代中國藝術(shù)表現(xiàn)形式的中國藝術(shù)家之一。他也被認為是最早創(chuàng)作中國史詩主題紀念油畫的畫家之一斜友,這表明他對西方基本藝術(shù)技巧的高度精通炸裆。他是中國近現(xiàn)代美術(shù)的啟蒙者和融合中西的中國現(xiàn)代繪畫開創(chuàng)者之一,與顏文梁、林風眠和劉海粟并稱“四大校長”罕扎。
Today we present something less monumental painted by him. Stroking the Cat was created in 1924, in the last of Xu's four years of study at the famous école des Beaux-Arts in Paris. In the year he graduated, he was in an extremely creative state of mind. In this painting, Xu presented himself and his wife Jiang Biwei (also an artist). They were both very fond of cats. Xu had cats throughout his life and featured them in a number of paintings that he produced.
今天我們展示一幅不是那么出名的作品∩先蹋《撫貓人像》創(chuàng)作于1924年惯殊,是徐悲鴻在著名的巴黎美術(shù)學院四年進修的最后一年酱吝。在他畢業(yè)那一年,他正處于一種極富創(chuàng)造力的狀態(tài)土思。在這幅畫中务热,徐悲鴻展示了他自己和他的妻子蔣碧薇。他們都非常喜歡貓己儒。徐悲鴻一生都在養(yǎng)貓崎岂,他創(chuàng)作的許多畫中都有貓咪的身影。
We present today's work thanks to?CAFA Art Museum.:)
今天的作品來自中央美術(shù)學院美術(shù)館址愿。:)