? ? ? ? 昨天臨睡前看了個笑話。一位華裔工程師剛搬到硅谷,打電信公司電話設(shè)置家里網(wǎng)絡(luò),一段“悲劇”開始了晓淀。
接電話的是一位有著很重墨西哥英語口音的男子。
這位華裔工程師說“賊肉”盏档。
對方表示不解凶掰。
工程師咽了咽口水,繼續(xù)“賊肉”妆丘。
對方還是不解锄俄。
反復(fù)幾次“賊肉”之后,這位大哥怒了勺拣,直接跟他說奶赠,“It's a number starting before number one. It's not positive or negative. Understand?”(這是1前面的一個數(shù)字,它既不是正數(shù)药有,也不是負(fù)數(shù)毅戈,這回明白了嗎?)
停了半響愤惰,那邊傳來幽幽的聲音苇经,“zero?”(是數(shù)字零嗎宦言?)
“YES”扇单,這位工程師終于舒了口氣!
就是報個數(shù)字奠旺,容易嗎 ...
雖然是個笑話蜘澜,不過,我剛開始在新西蘭上學(xué)的時候也因?yàn)樽约旱挠⒄Z發(fā)音鬧過不少小誤會响疚。唉鄙信,誰叫自己的英語發(fā)音不純正呢,也難怪當(dāng)?shù)厝瞬幻靼琢?…
1
為什么會有口音忿晕?
當(dāng)我們發(fā)音的時候装诡,是將空氣從肺部推向喉嚨和聲帶,通過我們的嘴践盼,經(jīng)過舌頭鸦采、牙齒和嘴唇,最后傳遞出去咕幻。而當(dāng)我們需要改變發(fā)音的時候赖淤,大部分時間我們會運(yùn)用嘴部的肌肉、舌頭和嘴唇去控制嘴型以及空氣的流動谅河。如果我們可以正確地控制嘴型和空氣的流動,那我們的發(fā)音將會很標(biāo)準(zhǔn)。
可問題是绷耍,中文和英語說話時的嘴部肌肉是有很大區(qū)別的吐限,就比如說我的姓——“陳”這個字的發(fā)音,中國人念起來毫無壓力啊褂始,但出國后可麻煩了诸典,寫的拼音“chen”老外壓根就不會讀的,讀來讀去給我念成了 /t?en/崎苗。
中文說多了狐粱,對于英文也是不習(xí)慣的,就比如/θ/和/s/這個音胆数,我讀書的時候肌蜻,老師就經(jīng)常教導(dǎo)我,發(fā)音有區(qū)別必尼,要注意舌頭的位置蒋搜,可中文里壓根沒有這兩個音的區(qū)別啊,害得我中學(xué)有一段時間每天對著鏡子糾正半天判莉!
當(dāng)我們習(xí)慣于一種語言的時候豆挽,嘴部肌肉已經(jīng)適應(yīng)于那種語言,而貿(mào)然進(jìn)入另外一種語言券盅,就會因?yàn)樽觳考∪獾牟贿m應(yīng)而產(chǎn)生口音帮哈。
2
父母口音影響娃?
因?yàn)樽约嚎谝舨缓妹潭疲缘韧揲_始接觸英語時候娘侍,我老是擔(dān)心小婳的口音會被我?guī)牧耍看巫x繪本的時候互站,我都跟小妮子嘮叨私蕾,“我拿點(diǎn)讀筆給你聽哈”,因?yàn)橐纛l一定比我更標(biāo)準(zhǔn)昂摇踩叭!
可是有時候拗不過她,還是忍不住給她讀上幾句英文翠胰,很奇怪的是容贝,每次小婳跟著我念,但是她的英文發(fā)音就比我好很多很多之景。
為什么大人在有口音的情況下斤富,孩子的口音依然很純正呢?我后來在一本書里找到了答案锻狗。
Bert教授對18個月的兒童做了語言測試满力,發(fā)現(xiàn)18個月以上的兒童對于多種口音有了辨識度焕参,他們能夠理解雖然口音不同,但是表達(dá)的意思卻是一樣的油额,同時他們也會有自己首選的口音表達(dá)方式叠纷。
而孩子的英語輸入主要來自于兒歌、動畫片和課堂潦嘶,因此她默認(rèn)的口音就是標(biāo)準(zhǔn)的英語涩嚣,她能理解我的發(fā)音,但卻不會被我?guī)帷?/p>
所以掂僵,父母有口音沒關(guān)系航厚,只要我們保證孩子大量的聽力輸入,比如點(diǎn)讀筆锰蓬、兒歌幔睬、動畫片,那么孩子的口音是不會被我們影響的互妓!
3
怎樣糾正口音溪窒?
口形游戲
有一個很好玩的游戲是猜單詞。就是對著孩子念一個單詞冯勉,但是不要發(fā)出聲音來澈蚌,讓孩子根據(jù)你的嘴型猜測單詞的意思。
這個游戲小朋友很喜歡灼狰,因?yàn)樗茏尯⒆訉W⒂谧煨屯鹈椋⑼ㄟ^嘴型來猜測不同的發(fā)音。小孩子都有超強(qiáng)的模仿能力交胚,當(dāng)TA明白對方說的單詞后份汗,也就會跟著對方的嘴型一起來發(fā)音了!
找相同韻律的單詞
還有一種方法是根據(jù)韻律來蝴簇。我在課上教自然拼讀的時候杯活,經(jīng)常都會在黑板上給出幾個單詞,并讓學(xué)生們說出韻律相同的別的單詞熬词。
比如說bin旁钧,孩子們可以說tin,pin,in…
每種韻律,它們的嘴型動作都是一樣的互拾,掌握好了一種韻律歪今,那么也就學(xué)會了關(guān)于該韻律的單詞的發(fā)音。
繞口令
繞口令是中國人喜歡玩的一種語言游戲颜矿,其實(shí)美國人也有繞口令寄猩,他們稱為Tongue Twisters。
和娃一起說繞口令既能訓(xùn)練發(fā)音骑疆,又能增加樂趣田篇。我給孩子買了很多英語繪本替废,其中有一套蘇斯博士,她沒事的時候用點(diǎn)讀筆點(diǎn)著跟讀斯辰,里面的內(nèi)容既有趣又朗朗上口舶担。有時候,小妮子跑到我面前彬呻,也不管我忙不忙,先秀一遍繞口令柄瑰,然后又來考我闸氮,每次看我甘拜下風(fēng)的表情,她就非常地得意教沾!
下面這幾行就是好玩的繞口令蒲跨,特別是最后一句,我感覺怎么都說不溜呢 ...
She sells sea shells on the sea shore.
A proper copper coffee pot.
Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.
A big black bug bit a big black bear.
當(dāng)然還有長一點(diǎn)的授翻,
Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
One-One was a racehorse.
Two-Two was one, too.
When One-One won one race,
Two-Two won one, too.
英文繞口令的效果還是很明顯的或悲,因?yàn)槔@口令的句子中每個單詞的發(fā)音都有些類似,如果不能保持一個很好的嘴型堪唐,是很容易講亂的巡语。因此,為了能講清楚整個句子淮菠,孩子會一個字一個字地特意留意每個單詞的發(fā)音男公,講多了后,對她的發(fā)音幫助極大合陵!
這樣練發(fā)音枢赔,孩子很享受,我也很享受拥知。你也試試吧!