中譯英,來自每日翻譯
·中譯英:
原文:
園林——人類出于對大自然的向往而創(chuàng)造的一種自然趣味的游憩玩賞的環(huán)境,是一種審美享受的對象。在社會財富集中于少數(shù)人、廣大人民群眾食不果腹的情況下习寸,園林是特權階級的一種奢侈品。
譯文:
Gardens represent an environment built out of humanity’s affection for nature and their desire for entertainment and relaxation. They are objects of aesthetic enjoyment. When wealth is concentrated in the hands of a few and the majority of people go to bed hungry, gardens become luxuries accessible only to the privileged class.