原文
惆悵夢余山月斜下隧,孤燈照壁背窗紗奢人。小樓高閣謝娘家。
暗想玉容何所似汪拥?一枝春雪凍梅花达传,滿身香霧簇朝霞。
注釋
惆悵:失意傷感。
背:暗宪赶,即燈光暗淡宗弯。
謝娘:唐代有名的妓女,本名謝秋娘搂妻,唐朝李德裕的小妾蒙保。謝娘家泛指青樓或戀人的居處。
簇朝霞:被燦爛的朝霞所籠罩欲主。
譯文
夢醒了還留著夢中的惆悵邓厕,看到一輪山月低斜。孤燈將她的背影映在墻上扁瓢,也投在窗上的碧紗详恼。這里原本是小樓高閣,情人的家啊引几。
我心里暗暗尋找美妙章華來形容她那白皙的身體昧互,是一枝春雪中凝凍的潔白梅花,她滿身的香氣就像是那天邊簇?fù)淼某肌?/p>