將仲子兮⑴拍摇,無逾(踰)我里⑵,無折我樹杞⑶馆截。豈敢愛之⑷授翻?畏我父母。仲可懷也⑸孙咪,父母之言堪唐,亦可畏也。
將仲子兮翎蹈,無逾(踰)我墻淮菠,無折我樹桑。豈敢愛之荤堪?畏我諸兄合陵。仲可懷也,諸兄之言澄阳,亦可畏也拥知。
將仲子兮,無逾(踰)我園碎赢,無折我樹檀⑹低剔。豈敢愛之?畏人之多言肮塞。仲可懷也襟齿,人之多言,亦可畏也枕赵。
【注釋】
⑴將(qiāng):愿猜欺;請求。用來表示禮貌上的尊敬拷窜。
⑵踰:“踰”同“逾”开皿,翻越。
里篮昧,居也赋荆,五家為鄰,五鄰為里恋谭,里外有墻糠睡。
⑶無折我樹杞:折挽鞠,弄斷疚颊;杞(qǐ)狈孔,木名,即杞柳材义。落葉喬木均抽,樹如柳葉,木質(zhì)堅實其掂。樹:種植
⑷愛:吝惜油挥,舍不得。之:樹款熬。
⑸懷:思念深寥。
⑹檀:木名,常綠喬木贤牛。
【譯文】
我的仲子啊惋鹅,千萬不要翻越我家的里外墻,也不要折斷我種的杞樹殉簸。哪里是吝惜這樹枝啊闰集,實在是害怕我的父母。仲子我實在很想念你般卑,可是父母的話武鲁,也讓我十分害怕。
我的仲子啊蝠检,千萬不要翻越我家的圍墻沐鼠,也不要折斷我種的桑樹。哪里是吝惜這桑樹呢叹谁,實在是害怕我的兄長迟杂。仲子我實在是很想念你,可是兄長的話本慕,也讓我十分害怕排拷。
我的仲子啊,不要攀越我的花園锅尘,也不要折斷我種的檀樹监氢。哪里是吝惜這檀樹呢,我是害怕別人的閑話藤违。仲子我實在是很想念你浪腐,可是別人的閑話啊,也實在叫我害怕顿乒。
【簡析】
此詩是春秋時期流行在鄭國一帶的民間詩歌议街,是一位熱戀中的少女贈給情人的一首優(yōu)美的情詩。全詩純?yōu)閮?nèi)心獨白式的情語構(gòu)成璧榄。但由于女主人公的抒情特漩,聯(lián)系著自家住處的里園墻樹展開吧雹,并用了向?qū)Ψ胶舾妗裎康目谖峭可恚乖娋硯в辛诵跣鯇φZ的獨特韻致雄卷。
先秦時代的男女交往,經(jīng)歷了防范相對寬松蛤售,到逐漸森嚴的變化過程丁鹉。《周禮·地官·媒氏》稱:“中春之月悴能,令會男女揣钦,于是時也,奔者不禁漠酿》鞫ⅲ”可知在周代,還為男女青年的戀愛记靡、婚配谈竿,保留了特定季令的選擇自由。但一過“中春”摸吠,再要私相交往空凸,則要被斥為“淫奔”的〈缌。看來這也是說明人有其他動物的共性呀洲,求偶最初也是按照季節(jié)來的。到了春秋啼止、戰(zhàn)國之際道逗,男女之防就嚴格多了∠追常《孟子·滕文公下》說:“不待父母之命滓窍,媒妁之言,鉆穴隙相窺巩那,逾墻相從吏夯,則父母、國人皆賤之即横≡肷”連“鉆穴隙”偷看那么一下,都要遭人賤罵东囚,可見社會輿論已何其嚴厲跺嗽。
這首《將仲子》所表現(xiàn)的,便正是一位青年女子在這種輿論壓迫下的畏懼、矛盾心理桨嫁。將 是請求的意思植兰,仲子一般就是老二,后面我們來看一下這個仲子是不是真的挺二的啊瞧甩,姑娘一開口即是突兀而發(fā)的呼告之語:“將仲子兮钉跷,無踰我里弥鹦,無折我樹杞肚逸!”這呼告初聽令人摸不著頭腦,細細品味又不免莞爾而笑:詩行中分明透露著彬坏,有一對青年男女正要私下相會朦促。熱戀中的男子(仲子)大約有點情急,競提出了要翻墻過園前來相會的方案栓始。這可把女子嚇壞了务冕,須知“鉆穴隙相窺,逾墻相從”幻赚,是要遭父母禀忆、國人輕賤和斥罵的;她想:“倘若心上人也如此魯莽落恼,可教我把臉兒往哪里擱箩退?”于是便有了開章那三句的突發(fā)呼告。這呼告是溫婉的佳谦,一個“將”(愿)字戴涝,正傳達著女子心間的幾多情意;但它又是堅決的钻蔑,那兩個“無”(不要)字啥刻,簡直沒有商量的余地。女主人也表達了自己內(nèi)心告白:“豈敢愛之咪笑?畏我父母可帽。仲可懷也,父母之言窗怒,亦可畏也蘑拯。”前一句反問問得蹊蹺兜粘,正顯出了女主人公的細心處申窘,她唯恐“無折我樹杞”的求告,會被心上人誤會孔轴,故又趕緊聲明:“豈敢愛之剃法?畏我父母÷酚ィ”——我不是吝惜杞樹贷洲,我只是怕我父母知道收厨;因此雖然愛著你,卻不能讓你翻墻折杞前來优构,我實在是迫不得已啊诵叁。這番對心上人作解釋的自白,一個“畏”字钦椭,吐露著她對父母的斥責拧额,竟是如何的膽戰(zhàn)心驚。這樣一來彪腔,仲子卻也不是完全絕望侥锦。“仲可懷也”三句表明德挣,可憐的女主人公在擔心之余恭垦,畢竟又給了心上人以溫言軟語的安慰:“我實在是天天想著你呀,只是父母的斥罵格嗅,也實在讓我害怕呀……”話語絮絮番挺、口角傳情,似乎是安慰屯掖,又似乎是求助玄柏,活脫脫畫出了熱戀中少女那既癡情、又擔憂的情態(tài)懂扼。
第二禁荸、三兩章初看只是對首章的重復(fù),其實卻是情意抒寫上的層層遞進阀湿。從女主人公呼告的“無踰我里”赶熟,到“無踰我墻”、“無踰我園”陷嘴,可推測她那熱戀中的“仲子”映砖,已怎樣不顧一切地翻墻逾園、越來越近灾挨。但男子可以魯莽行動邑退,女子卻受不了為人輕賤的閑話。所以女主人公的畏懼也隨之擴展劳澄,由“畏我父母”至于“畏我諸兄”地技,最后“畏”到左鄰右舍的“人之多言”。讓人覺得那似乎是一張無形的大網(wǎng)秒拔,從家庭一直布向社會莫矗,誰也無法掙得脫它。這就是不準青年男女戀愛、私會的禮法之網(wǎng)作谚,它經(jīng)了“父母”三娩、“諸兄”和“人之多言”的重重圍裹,已變得多么森嚴和可怕妹懒。由此品味女主人公的呼告之語雀监,也難怪一次比一次顯得急切和焦灼了——她實在孤立無助,難于面對這眾口囂囂的輿論壓力眨唬。
字面上只見女主人公的告求和疑懼会前,詩行中卻歷歷可見“仲子”的神情音容:那試圖逾墻來會的魯莽畸陡,那被勸止引發(fā)的不快,以及唯恐驚動父母趁餐、兄弟贝椿、鄰居的猶豫,連同女主人公既愛又怕的情態(tài)京革,俱可于詩中得之。中國古代詩論,特別推崇詩的“情中景”“景中情”区转,《將仲子》所創(chuàng)造的,正是這種情中見景的高妙詩境版扩。
孔子刪定的《詩經(jīng)》首篇《關(guān)雎》废离,描寫了一位青年男子因思慕一位女子而睡不著覺的情狀,子夏《毛詩序》中寫:“發(fā)乎情礁芦,止乎禮義”也就是孔子主張的“樂而不淫”蜻韭。“發(fā)乎情柿扣,止乎禮”就是“于情理之中而發(fā)生肖方,因道德禮儀而終止”意思是說到了年齡談戀愛是可以的,但是不能逾越禮法的界限未状,這里的止并不是停止感情俯画,而是說到了禮法所允許的范圍就要停下來,不能因為情愛就做出逾越禮法的事情司草,比如說詩文中二哥的魯莽“計劃”艰垂,是不可取的。
【相關(guān)詩詞鑒賞】
一埋虹、無題【唐】李商隱
相見時難別亦難猜憎,東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡搔课,蠟炬成灰淚始干胰柑。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。
蓬山此去無多路旦事,青鳥殷勤為探看魁巩。
【譯文】
見面的機會真是難得,分別時也難舍難分姐浮,況且又兼東風將收的暮春天氣谷遂,百花殘謝,更加使人傷感卖鲤。
春蠶結(jié)繭到死時絲才吐完肾扰,蠟燭要燃盡成灰時像淚一樣的蠟油才能滴干。
女方早晨妝扮照鏡蛋逾,只擔憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色集晚,青春的容顏消失。男子晚上長吟不寐区匣,必然感到冷月侵人偷拔。
對方的住處就在不遠的蓬萊山,卻無路可通亏钩,可望而不可及莲绰。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來往傳遞消息姑丑。
二蛤签、生查子·元夕【北宋】朱淑真
去年元夜時,花市燈如晝栅哀。
月上柳梢頭震肮,人約黃昏后。
今年元夜時留拾,月與燈依舊戳晌。
不見去年人,淚濕春衫袖间驮。
【譯文】
去年元宵夜的時候 躬厌,花市上燈光明亮如同白晝。在明月登上柳梢頭之時竞帽,與佳人相約黃昏之后扛施。
今年元宵夜的時候,月光與燈光依舊明亮屹篓「碓可是卻已見不到去年的佳人,相思之淚沾透了他年少時穿的衣服堆巧。