原文:"... roaring along like maniacs, the young hoodlums," he said, as a motorcycle overtook them.
I had a dream about a motorcycle," said Harry, remembering suddenly. "It was flying."
Uncle Vernon nearly crashed into the car in front. He turned right around in his seat and yelled at Harry, his face like a gigantic beet with a mustache: "MOTORCYCLES DON'T FLY!"
Dudley and Piers sniggered.
譯文:
“..瘋子一樣嚷闭,一路吼個(gè)沒(méi)完史隆,這些小兔崽子灸蟆。”當(dāng)一輛摩托車(chē)超車(chē)時(shí)养叛,他說(shuō)。
“我夢(mèng)見(jiàn)過(guò)一輛摩托車(chē)宰翅,”哈利突然想起自己的夢(mèng)弃甥,說(shuō),“那車(chē)還飛呢汁讼∠ィ”
弗農(nóng)姨父差點(diǎn)撞到前面的車(chē)上。他從座位上轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)嘿架,他的臉活像一個(gè)留著大胡子的大甜菜頭瓶珊。他朝哈利大喊大叫,說(shuō):“摩托車(chē)不會(huì)飛!”
達(dá)力和皮爾吃吃地笑起來(lái)耸彪。
思考下列單詞和詞組在文中的釋義
Maniac
Hoodlum
crashed into
Gigantic
Beet
Mustache
Snigger
精讀筆記
第一部分:"... roaring along like maniacs, the young hoodlums," he said, as a motorcycle overtook them.
I had a dream about a motorcycle," said Harry, remembering suddenly. "It was flying."
寫(xiě)作分析:
1.maniac在原文中意為:Amaniacis a crazy person who is violent and dangerous. 瘋子
例:The cabin looked as if a maniac had been let loose there.
小屋看上去像是被放任的瘋子光顧過(guò)一樣伞芹。
拓展:瘋狂的 英文表達(dá)(*昨天的內(nèi)容
Crazy
Mad
Raving
Frantically
hoodlum在原文中意為:Ahoodlumis a violent criminal, especially one who is a member of a group. 暴徒; 尤指幫派成員[非正式](*從這里可以看出弗農(nóng)的確是個(gè)職業(yè)噴子
拓展:流氓的近義詞
Cad
Swashbuckler
Bad egg
Ruffian
(*碼住,以后用英語(yǔ)對(duì)線(xiàn)時(shí)不會(huì)吃虧
第二部分:Uncle Vernon nearly crashed into the car in front. He turned right around in his seat and yelled at Harry, his face like a gigantic beet with a mustache: "MOTORCYCLES DON'T FLY!"
Dudley and Piers sniggered.
寫(xiě)作分析:
crashed into在原文中意為:“撞到...上”
例:You feel desperate because you know that if youcrashintothese five workers, they will all die.
你此時(shí)極度絕望,因?yàn)槟闵钪?如果電車(chē)撞向那五名工人蝉娜,他們?nèi)紩?huì)死唱较。
拓展:撞到的英語(yǔ)表達(dá)
例: 邁克的車(chē)昨天撞到一棵樹(shù)上。
Mike'scarran up againsta treeyesterday.
他撞到路燈桿上召川,碰傷了頭南缓。
Heclashed againstthe streetlightandhurt hishead.
2.gigantic在原文中意為:If you describe something asgigantic, you are emphasizing that it is extremely large in size, amount, or degree. 巨大的[強(qiáng)調(diào)]
例:In Red Rock Valley the road is bordered by gigantic rocks.
在紅巖谷,道路兩邊都是巨大的巖石荧呐。
拓展:大的英語(yǔ)表達(dá)
great普通用詞汉形,可指具體東西的“大”纸镊,但更常指事物的重要,人的行為获雕、品格的偉大等薄腻,帶一定的感情色彩。
grand側(cè)重指盛大届案、絕大庵楷,有氣派。
big常用詞楣颠,使用廣泛尽纽,較口語(yǔ)化。多指體積童漩、重量或容量等方面的“大”弄贿,有時(shí)也用于描寫(xiě)抽象之物。
large普通用詞矫膨,含義廣差凹,指體積、面積侧馅、容量危尿、數(shù)量以及程度等方面的大,具體或抽象意義均可用
tremendous指某物很大馁痴,大得驚人谊娇;也可用作引申意義。
colossal側(cè)重尺寸罗晕、規(guī)模和體積的無(wú)比巨大济欢。
huge含義廣,強(qiáng)調(diào)體積或容積的龐大小渊。也可用于引申意義法褥。
gigantic指面積或體積的巨大,但多用于引申意義酬屉。
massive指大的體積挖胃、數(shù)量和重量,側(cè)重龐大而笨重梆惯。
vast多指空間酱鸭、面積、范圍的巨大垛吗,不涉及重量凹髓。
enormous指體積、數(shù)量或程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般標(biāo)準(zhǔn)怯屉。
immense正式用詞蔚舀,側(cè)重空間的廣闊饵沧,也指面積或分量的巨大。
giant非正式用詞赌躺,多為褒義狼牺。指如巨人般的龐大體積。
3.beet 在原文中意為:Beetis a crop with a thick round root. 甜菜(這里是說(shuō)弗農(nóng)的臉紅得像甜菜一樣
例:...fields of sweet corn and beet.
…甜玉米和甜菜地
4.mustache在原文中意為:胡子
拓展:英文中各種不同胡子的表達(dá)
Beard 下巴和面頰下部的胡子
Goatee 山羊胡子)
Moustache 嘴唇上胡須)
Whisker 絡(luò)腮胡子)