文 / 鼠想說的
“some rain must fall”出自著名美國詩人亨利·朗費(fèi)羅(Henry Longfellow)的詩歌“The Rainy Day”里面的一個(gè)句子,“into each life some rain must fall”糠悼。 ? 此句擊中了我声邦,縈繞數(shù)月刻两,借用此句器赞,遂成一詩距芬。
想要幫助一只疲倦的蝴蝶
夏天解滓,卻兀自飛了
Some rain must fall
落在翅上的踊谋,有光有塵
有無法獨(dú)自飛過的渴望
黃昏球订,換下瓶里的百合花
花粉散落在昨天的報(bào)紙上
Some rain must fall
來不及閱讀的陌生微信
落進(jìn)了另一個(gè)黑洞
翅膀的振動后裸,花瓣的呼吸
那么輕巧的響動
竟也觸動了浮云
故事這樣流逝
大多數(shù)事情,從來不會發(fā)生
但是冒滩,Some rain must fall