原著/J.K. Rowling巫俺,John Tiffany孟岛,Jack Thorne
編譯/Me
Part One
Act One
Scene Fifteen
哈利金妮の家沸手,廚房
? ? ? ? 哈利内边、羅恩曲稼、赫敏和金妮坐在一起吃飯狂秘。
赫敏:我告訴德拉科好多遍了——魔法部從來沒有人議論過斯科皮,流言不是從我們這里傳出去的躯肌。
金妮:我曾給他寫信——在他失去阿斯托利亞以后——問問他者春,我們能否幫上什么忙。我想斯科皮作為阿不思的好朋友——也許他可以來咱家和阿不思一起過圣誕節(jié)或者……我的貓頭鷹帶來的回信上只有短短一句話清女,“告訴你的丈夫钱烟,徹底澄清關于我兒子的那些指控〉毡”
赫敏:他著魔了拴袭。
金妮:他悲傷過度。
羅恩:我為他妻子去世感到遺憾曙博,但當他指控赫敏……當然……(他看向哈利)就像被反復抽拉的抽屜一樣拥刻,我和她說過很多次了,其實也可能沒事父泳。
赫敏:她般哼?
羅恩:山怪們(跨越歐洲)可能是去參加聚會,巨人們(橫渡海洋)可能是去參加婚禮惠窄,你做噩夢可能是因為牽掛阿不思蒸眠,而傷疤再次疼痛可能是因為你老了。
哈利:老了杆融?謝了楞卡,伙計。
羅恩:真的,每次坐下時蒋腮,我都會“唉喲”一聲淘捡。我有腳疾——我都可以給我的腳疼寫首歌了——或許你的傷疤也是如此。
金妮:你盡說一堆廢話池摧。
羅恩:這就是我啊案淋。還有我的速效逃課糖,和我對你們的愛险绘,包括瘦弱的金妮踢京。
金妮:羅恩·韋斯萊,你再添亂的話宦棺,小心我告訴媽媽瓣距。
羅恩:你不會的。
赫敏:如果伏地魔的某一部分還活著代咸,無論以何種形式蹈丸,我們都需要有所準備。我感到些許害怕了呐芥。
金妮:我也是逻杖。
羅恩:除了我媽,我什么都不怕思瘟。
赫敏:哈利荸百,我是認真的,對待此事滨攻,我絕不會重蹈康奈利·福吉(譯者注:魔法部前部長够话,伏地魔在第四部中復活,福吉為了不引起恐慌以保住部長之職光绕,不愿意公開承認伏地魔歸來女嘲,正因如此,黑魔法勢力日益壯大)的覆轍诞帐。我不會視而不見欣尼、放任不管。(此為意譯停蕉,原文:I will not stick my head in the sand.)我也不會在乎德拉科·馬爾福對我有什么看法愕鼓。
羅恩:你還是不會做公眾人物啊,你知道嗎谷徙?
赫敏嚴厲地瞅了他一眼拒啰,作勢要打他驯绎,羅恩趕緊跳開躲閃完慧。
羅恩:沒打中哦。
金妮打了羅恩,羅恩抽搐了一下屈尼。
羅恩:打中了册着,結(jié)結(jié)實實的一拳啊。
突然脾歧,一只貓頭鷹飛了進來甲捏,它低旋著,把一封信丟進了哈利的盤子鞭执。
赫敏:貓頭鷹這時候來是不是有點晚了司顿?
哈利驚訝地拆開信。
哈利:來自麥格教授兄纺。
金妮:信上說了些什么大溜?
哈利的臉僵住了。
哈利:金妮估脆,是阿不思——阿不思和斯科皮——他們沒去學校钦奋。他們跑了!
本作品僅供學習疙赠、研究和欣賞之用付材,不作任何商業(yè)用途。
全部版權(quán)歸J.K.羅琳圃阳,John Tiffany厌衔,Jack Thorne所有,未經(jīng)允許捍岳,禁止任何形式(包括但不僅限于印刷葵诈、轉(zhuǎn)載等方式)的傳播。