? ? ? ? 《春夜喜雨 》
? ? ? ? ? ? 唐 · 杜甫
好雨知時節(jié)胶坠,當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜繁堡,潤物細無聲沈善。
野徑云俱黑,江船火獨明椭蹄。
曉看紅濕處闻牡,花重錦官城。
翻譯:好雨似乎會挑選時節(jié)绳矩,降臨在萬物萌生之春罩润。伴隨和風(fēng),悄悄進入夜幕翼馆。細細密密割以,滋潤大地萬物。濃濃烏云应媚,籠罩田野小路严沥,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮中姜。等天亮的時候消玄,那潮濕的泥土上必定布滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬紫千紅的景象。