西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥,青箬笠乎澄,綠蓑衣牛欢,斜風(fēng)細雨不須歸。
譯文1:西塞山前白鷺在自由地翱翔,江水中,肥美的鱖魚歡快地游著,漂浮在水中的桃花是那樣的鮮艷而飽滿层宫。漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣其监,斜風(fēng)細雨也不回家萌腿。
譯文2
西塞山前白鷺在自由地翱翔,江岸桃花盛開抖苦,春水初漲毁菱,水中鱖魚肥美。
漁翁頭戴青色斗笠锌历,身披綠色蓑衣贮庞,冒著斜風(fēng)細雨,悠然自得地垂釣究西,連下了雨都不回家窗慎。
注釋
漁歌子:詞牌名。此調(diào)原為唐教坊名曲。分單調(diào)遮斥、雙調(diào)二體峦失。單調(diào)二十七字,平韻术吗,以張氏此調(diào)最為著名尉辑。雙調(diào),五十字较屿,仄韻隧魄。《漁歌子》又名《漁父》或《漁父樂》吝镣,大概是民間的漁歌。據(jù)《詞林紀(jì)事》轉(zhuǎn)引的記載說昆庇,張志和曾謁見湖州刺史顏真卿末贾,因為船破舊了,請顏真卿幫助更換整吆,并作《漁歌子》拱撵。詞牌《漁歌子》即始于張志和寫的《漁歌子》而得名”眚“子”即是“曲子”的簡稱拴测。
西塞山:浙江湖州。
白鷺:一種白色的水鳥府蛇。
桃花流水:桃花盛開的季節(jié)正是春水盛漲的時候集索,俗稱桃花汛或桃花水。
鱖(guì)魚:淡水魚汇跨,江南又稱桂魚务荆,肉質(zhì)鮮美。
箬(ruò)笠:竹葉或竹蔑做的斗笠穷遂。
蓑(suō)衣:用草或棕編制成的雨衣函匕。
不須:不一定要
背景,64 歲被貶湖州的顏真卿和40歲的看破官場修道的張志和蚪黑。幾年后顏真卿被害盅惜,張志和兩年后去世。張志和生平愛釣魚忌穿,為世人所知抒寂。
乍一看,桃花流水掠剑,鱖魚蓬推,西塞山,一切都是那么美澡腾。讓人心胸開闊沸伏,快樂無邊糕珊。可是到了下闋毅糟,筆鋒一轉(zhuǎn)红选,漁翁形象出現(xiàn),斜風(fēng)細雨姆另,可有所指喇肋。
漁翁指張志和,斜風(fēng)細雨是指當(dāng)時政治形勢急轉(zhuǎn)直下迹辐,叛亂四起蝶防,自己和顏真卿郁郁不得志,但依然不改初心明吩。更多的是無奈和無助间学。政治抱負不得伸,只能用釣魚寄托志向印荔,這種無奈又有幾人知低葫?