The original :
從公元前4000年開始干签,中國傳統(tǒng)繪畫已經(jīng)持續(xù)發(fā)展了6000多年携龟。它的發(fā)展不可避免地反映出時(shí)代和社會(huì)現(xiàn)狀的變化伞插。在它的早期發(fā)展階段命锄,中國繪畫與其他工藝密切相關(guān)逆甜,從陶瓷(pottery)到青銅器(bronzes)和玉雕(carved jade)的裝飾遍希。中國畫不斷發(fā)展及志,并根據(jù)主題分為三類:人物畫伪煤、山水畫和花鳥畫绸贡。例如盯蝴,有的畫家擅長(zhǎng)畫人物肖像,包括神仙(immortals)听怕、皇帝和普通人捧挺。通過對(duì)像盛宴、參拜(worships)和街景這樣的場(chǎng)景及活動(dòng)的描述尿瞭,這些藝術(shù)家將人們的外貌闽烙、表情、思想和宗教信仰都表現(xiàn)出來了声搁。
My translation :
Starting around 4000 years B.C.,traditional Chinese painting has developed continuously more than 6000 years.Its growth has inevitably? reflected to other crafts,from pottery to the decorations used on the bronzes and carved jade.Chinese painting develops all the time,and is classified by theme into three genres:figure painting ,landscape painting and bird-and-flower painting.For instance,some painters are specialized in painting portraits with images of immortals,emperors and common people included in their works.Through their depictions of such scenes and activities as feasts,worships and street scenes,these artists reflect the appearances,expressions,ideas ,and religious beliefs of the people.
Reference translation:
Starting around 4000 years B.C.,traditional Chinese painting has developed continuously more than 6000 years.Its growth has?inevitably? reflected to other crafts,from pottery to the decorations used on the bronzes and carved jade.Chinese painting develops all the time,and is classified by theme into three genres:figure painting ,landscape painting and bird-and-flower painting.For instance,some painters are specialized in painting portraits with images of immortals,emperors and common people included in their works.Through their depictions of such scenes and activities as feasts,worships and street scenes,these artists reflect the appearances,expressions,ideas ,and religious beliefs of the people.