米切爾又接著說挪哄,那么婚姻呢吧秕,大師?
他答道:
你們一起生迹炼,還將天長(zhǎng)地久在一起寇甸。
當(dāng)死神的白翼結(jié)束你們的歲月,你們將在一起。
是啊拿霉,即使在默念上帝時(shí)吟秩,你們也將在一起。
可是在你們的合一中绽淘,仍須留有空隙涵防,
好讓天堂的風(fēng)兒,在你們之間飛舞沪铭。
彼此相愛壮池,卻不要讓愛成為了束縛:
不如讓它成為涌動(dòng)的大海,兩岸乃是你們的靈魂杀怠。
互斟滿杯椰憋,卻不要同飲一杯。
相贈(zèng)面包赔退,卻不要同食一個(gè)橙依。
一起歌舞歡喜,卻依然各自獨(dú)立硕旗,
魯特琴弦根根分開窗骑,卻也顫發(fā)出一個(gè)樂曲。
相互交心漆枚,卻不是讓對(duì)方收藏创译。
因?yàn)槲ㄓ猩郑侥苁杖菽銈兊男摹?/p>
站在一起墙基,卻不要過于靠近软族;
圣殿的大柱全都分開站立,
橡樹和柏樹残制,不在彼此的陰影中成長(zhǎng)立砸。
最喜歡是那句:
Love one another but make not a bond of love:
Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
讀到這句想到了大學(xué)時(shí)候偶然看到的一句話——相愛也自愛,獨(dú)立地依賴痘拆。
從來(lái)沒想過bond還可以這樣用仰禽,用在這里真是太貼切了,往往最簡(jiǎn)單的詞總是蘊(yùn)含著最豐富的含義纺蛆。