【原文】
子謂仲弓曰:“犁牛之子骍且角雹食,雖欲勿用,山川其舍諸期丰?”
【譯文】
孔子評(píng)論仲弓說(shuō):“一頭耕牛生了一頭小牛群叶,它毛色全赤且而又兩角圓滿端正,人們雖想不用它來(lái)當(dāng)祭牛钝荡,但山川之神會(huì)肯舍棄它嗎街立?”
【注解】
1、犁牛:耕牛埠通。古時(shí)不以耕牛為牲以祭祀几晤。
2、骍且角:骍(xing一聲)植阴,赤色蟹瘾,周人尚紅,祭祀用骍掠手。角憾朴,角長(zhǎng)得周正,適合做犧牲喷鸽。
3众雷、山川舍其諸:山川之神祭祀也不會(huì)舍棄。錢(qián)穆注做祝,周禮規(guī)定用到骍牲者有三種情況砾省,其一,祭天南郊混槐;其二编兄,祭宗廟;其三声登,祭四方山川狠鸳。
【學(xué)習(xí)】
《史記》記載“仲弓父賤人”,仲弓的父親出身卑微悯嗓,但孔子對(duì)仲弓的評(píng)價(jià)極高件舵,“可使南面”。錢(qián)穆注脯厨,仲弓當(dāng)時(shí)做季氏宰铅祸,問(wèn)孔子“焉知賢才而舉之”,也許仲弓選賢舉才取擇太嚴(yán)合武,所以孔子說(shuō)了這段話以曉而廣之临梗。
犁牛涡扼,就是耕地的牛,雜毛多夜焦,古時(shí)是不能作為祭祀的犧牲的。周禮規(guī)定岂贩,要用純紅色的(骍)茫经,角長(zhǎng)得周正好看的牛,一祭天南郊萎津,二祭宗廟卸伞,三祭四方山川。父雖不善锉屈,不害其子之美荤傲。孔子此言颈渊,是說(shuō)英雄不問(wèn)出處遂黍,圣賢不問(wèn)出身。