? ? ? ? My Mistress' eyes
? ? ? ? 情人的眼睛
? ? ? ? ? My Mistress' eyes are nothing like the sun
? ? ? 我的情人的眼睛絕不像太陽盔腔;
? ? ? Coral is far more red than her lip's red:
紅珊瑚遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過她嘴唇的紅色:
? ? ? If show be white,why then her breasts are dun枣氧;
如果雪算白擒权,她胸膛就一抹暗褐缚陷;
? ? If hairs be wires,black wires grow on her head.
如果發(fā)是絲,鐵絲就生在她頭上铁坎。
? ? I have seen roses damask'd,red and white,
我見過玫瑰如緞蜂奸,紅里透白,
? ? But no such roses see I in her cheeks;
但她的雙頰硬萍,賽不過這種玫瑰扩所;
? ? And in some perfumes is there more delight
有時(shí)候,我的情人吐出氣息來朴乖,
? ? Than in the breath that from my mistress reeks.
也不如幾種熏香更教人沉醉祖屏。
? ? I love to hear her speak,yet well I know
我聽愛聽她說話,但我清楚
? ? That music hath a far more pleasing sound:
樂器會(huì)奏出更加悅耳的和音买羞;
? ? I grant I never saw a goddess go,
我注視著我的情人在大地上舉步袁勺,
? ? My mistress,when she walks,treads on the ground;
同時(shí)我承認(rèn)沒見到女神在行進(jìn)哩都;
? ? And yet,by heaven,I think my love is 可是天哪魁兼,我認(rèn)為我情人比那些
As any she belied with false compare.
被瞎比一通的美人兒更加超絕。
作者:莎士比亞
翻譯:屠岸
原創(chuàng):英語兔
? ?
? ? ? ?