詩(shī)詞注釋
泉眼:泉水的出口吧享。惜:吝惜。
照水:映在水里譬嚣。晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光钢颂。
尖尖角:初出水端還沒(méi)有舒展的荷葉尖端。
上頭:上面拜银,頂端殊鞭。為了押韻,“頭”不讀輕聲尼桶。
詩(shī)句譯文
泉眼悄然無(wú)聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流操灿,樹(shù)陰倒映水面是喜愛(ài)晴天和風(fēng)的輕柔。
嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角泵督,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭趾盐。
作品鑒賞
這首詩(shī)小巧、精致小腊,宛如一幅花草蟲鳥(niǎo)彩墨畫救鲤。畫面之中,池秩冈、泉本缠、流、荷和蜻蜓入问,落筆都小丹锹,卻玲瓏剔透,生機(jī)盎然芬失。
第一句卷仑,緊扣題目寫小池的源泉,一股涓涓細(xì)流的泉水麸折。泉水從洞口流出,沒(méi)有一絲聲響粘昨,當(dāng)然是小之又小的垢啼。流出的泉水形成一股細(xì)流窜锯,更是小而又小了。這本來(lái)很尋常芭析,然而作者卻憑空加一“惜”字锚扎,說(shuō)好像泉眼很愛(ài)惜這股細(xì)流,吝嗇地舍不得多流一點(diǎn)兒馁启。于是這句詩(shī)就立刻飛動(dòng)起來(lái)驾孔,變得有情有趣,富有人性惯疙。
第二句翠勉,寫樹(shù)陰在晴朗柔和的風(fēng)光里,遮住水面霉颠。這也是極平常之事对碌,可詩(shī)人加一“愛(ài)”字,似乎用她的陰涼蓋住小池蒿偎,以免水分蒸發(fā)而干涸朽们,這樣就化無(wú)情為有情了。而且诉位,詩(shī)舍形取影骑脱,重點(diǎn)表現(xiàn)水面上的柔枝婆娑弄影,十分空靈苍糠。
三叁丧、四句把焦點(diǎn)縮小,寫池中一株小荷以及荷上的蜻蜓椿息。小荷剛把她的含苞待放的嫩尖露出水面歹袁,顯露出勃勃生機(jī),可在這尖尖嫩角上卻早有一只小小蜻蜓立在上面寝优,它似乎要捷足先登条舔,領(lǐng)略春光。小荷與蜻蜓乏矾,一個(gè)“才露”孟抗,一個(gè)“早有”,以新奇的眼光看待身邊的一切钻心,捕捉那稍縱即逝的景物凄硼。
詩(shī)人觸物起興,用敏捷靈巧的手法捷沸,描繪充滿情趣的特定場(chǎng)景摊沉,把大自然中的極平常的細(xì)小事物寫得相親相依,和諧一體痒给,活潑自然说墨,流轉(zhuǎn)圓活骏全,風(fēng)趣詼諧,通俗明快尼斧。且將此詩(shī)寫的猶如一幅畫姜贡,畫面層次豐富:太陽(yáng)、樹(shù)木棺棵、小荷楼咳、小池,色彩艷麗烛恤,還有明亮的陽(yáng)光母怜、深綠的樹(shù)蔭、翠綠的小荷棒动、鮮活的蜻蜓糙申,清亮的泉水。畫面充滿動(dòng)感:飛舞的蜻蜓船惨、影綽的池水柜裸,充滿了詩(shī)情畫意。