“Garden Leave(花園休假)”是中國(guó)人很不熟悉的孟抗。事實(shí)上,這是一個(gè)法律術(shù)語(yǔ),和禁止職業(yè)經(jīng)理人跳槽到同類(lèi)企業(yè)的“同業(yè)禁止”是相關(guān)概念试吁。該概念的核心含義是:為了避免經(jīng)理人辭職后立即加盟競(jìng)爭(zhēng)企業(yè)轨域,雇員應(yīng)根據(jù)合同規(guī)定的時(shí)間限制干发,提前通知雇主扛邑。此后,盡管雇員已不必為雇主工作铐然,但雇主仍然支付雇員工薪,條件是雇員只能留在家里“整理花園”恶座,規(guī)定時(shí)限到期后方可加盟競(jìng)爭(zhēng)企業(yè)搀暑。
“Garden leave” is the term given to a situation whereby an employee is required to serve out a period of notice at home (or “in the garden”). During this period the employee continues to receive all salary and benefits but is prohibited from commencing employment with new employers until the gardening leave period has expired. It is a practice which employers often adopt with employees who have a certain status whereby they have access to confidential information or customers and where they are leaving to join a competitor. During the gardening leave period the employee’s access to such information or customers is either restricted or denied.