讀書筆記《媽媽的心靈課——孩子锡搜、家庭與外面世界》
THE CHILD THE FAMILY AND THE OUTSIDE WORLD
第一篇:母親與小孩/第八章:乳房哺乳這件事
在讀這一章的時候缀踪,我不由地讀了好幾遍尉尾,感覺想完全吸引這一章的精華冷离,可惜的是自己對于這一章還只是一知半解熬芜。
老溫在這一章從技術(shù)層面來論證母乳喂養(yǎng)和奶瓶喂養(yǎng)在心理層面的區(qū)別,其中最重要的是在喂養(yǎng)過程中如何幫嬰兒體驗到更豐富更多的人與人實際情感聯(lián)接车要。同樣抬旺,在斷奶過程中,我們不僅需要關(guān)注嬰兒的生理變化聊替,同時也需要注意到嬰兒的心理層面的變化楼肪,更加需要給到嬰兒心理層面的安撫,這也是人與人感情聯(lián)接的一部分惹悄。
這些對于嬰兒感受的描述雖然都是基于成人情感體驗進行推測春叫,但因為精神分析一個重要原則是我們當(dāng)下的行為和反應(yīng)都會受到過去童年種種影響,所以這些推測再結(jié)合老溫對嬰兒的觀察也在一定程度上真實反映出嬰兒內(nèi)心感受變化泣港。
嬰兒在哺乳期需要通過和母親的接觸互動中體驗到的是高強度的快樂和愉悅暂殖,這才能讓嬰兒感受到成為真正的人。同時当纱,嬰兒在哺乳期的情緒感受的體驗都會是成人后情緒感受的起源和模板呛每,比如罪惡感,愉悅感坡氯,混亂感晨横,安全感等等,而良好的愉悅的母嬰關(guān)系才能幫助嬰兒更好地面對自己感受箫柳。
在和孩子咨詢工作中手形,有些孩子表現(xiàn)出來很想和別人說話的欲望,有些孩子卻表現(xiàn)出來不想和別人交流悯恍。他們都有一個共同點库糠,就是母親對待孩子情感需求的回應(yīng)很遲鈍或者無感。這導(dǎo)致了這些孩子和母親的有效情感互動是非常匱乏的坪稽,孩子只知道自己從母親那得不到有效和充分的回應(yīng),只能轉(zhuǎn)向他人或者自己尋求情感上滿足鳞骤,這才能讓孩子感知到自己是真實人存在窒百。
The feelings of infancy, although no doubt stored up somewhere in every one,?are not easily recaptured. The intensity of infant feelings recurs?in the intensity of the suffering associated with psychotic?symptoms.
我們從嬰兒期開始的感受從未遠離我們,一直深深地烙印在我們大腦里豫尽,即使我們對那時經(jīng)歷沒有半點記憶篙梢。這些都成為本我的一部分,只有在一個人超我和自我都喪失了美旧,本我的本能沖動才會淋漓盡致地發(fā)現(xiàn)出來渤滞。說白了贬墩,精神病癥狀所帶來的痛苦會再次重現(xiàn)嬰兒期感受的強度。
根據(jù)腦神經(jīng)的研究妄呕,我們大腦在成長中會形成很多腦神經(jīng)的回路陶舞,特別是我們在嬰兒期因為和母親接觸會形成很多情感的神經(jīng)回路。這些神經(jīng)回路一旦形成绪励,改變就會變得很難肿孵,特別是在嬰兒期形成的回路,這也就意味著要改變的問題越深疏魏,時間就越長難度越大停做。
It is said that there is nothing in?human relationships that is more powerful than the bond between a baby and the mother (or the breast) during the excitement of a breast-feeding experience.
其實從生物學(xué)來看,人類的嬰兒都是大自然的早產(chǎn)兒大莫,太早地脫離母體子宮來到了這個世界蛉腌,所以在哺乳期間的母嬰關(guān)系其實就像子宮里羊水一樣為嬰兒的繼續(xù)成長和發(fā)育提供保護和支持。而母嬰關(guān)系如果無法給嬰兒帶來愉悅和快樂的體驗只厘,好比羊水混濁了烙丛,不再清澈了,無法給嬰兒帶來生命所需要的養(yǎng)份和氧氣懈凹,這會讓嬰兒在心理層面感受到了窒息蜀变。嬰兒在心理層面先天發(fā)育不良,那又怎么會有后天的健康心態(tài)呢介评?
the relation of the infant to the mother during the breast feeding orgy is especially intense.…?At a later age the sexual group of feelings?will rival those that belong to breast feeding of infancy, and?the individual will be reminded ofthe latter when experiencing?the former, indeed, the pattern of sexual experience will be?found to have derived characteristics and peculiarities from?the early infantile instinctual life.
在親密關(guān)系當(dāng)中很容易把我們在母嬰階段時的感受給激活库北,我們很容易在親密關(guān)系當(dāng)中重現(xiàn)了我們在母嬰關(guān)系中遺留的問題,特別是性方面的體驗感受更是能與我們嬰兒在哺乳時的感受相匹敵们陆。我們在親密關(guān)系中很容易產(chǎn)生退行寒瓦,因為我們在面對自己愛的人會不由自主地卸下許多防御,敞開自己的心扉坪仇,這就意味著杂腰,內(nèi)心好與不好感受都會不由自主地傾泄出來。
在性方面椅文,那份能與嬰兒在哺乳時的感受相匹敵的愉悅更是促使我們無意識地進行退行喂很,讓我們無意識地認(rèn)為對方就是我們曾經(jīng)很依賴的養(yǎng)育者,無意識地很是期待通過親密關(guān)系來彌補自己母嬰哺乳期時的遺憾皆刺。
There?is a tremendous task for the infant in early emotional development, in the bringing together of the two types of relationship to the mother; the one in which instinct is roused, and the?other in which the mother is the environment and the provider?of the ordinary physical necessities of security, warmth, and?freedom from the unpredictable.
嬰兒在早期的情緒發(fā)展中需要進行整合自己在母嬰關(guān)系當(dāng)中的本能沖動和母親在母嬰關(guān)系當(dāng)中為嬰兒提供的作用少辣,這就意味著這對于嬰兒的現(xiàn)實檢驗?zāi)芰椭饔^世界與客觀世界一致性的培養(yǎng)。
如果嬰兒只是在關(guān)系中感受到自己本能激活羡蛾,卻感受不到母親真實存在漓帅,那嬰兒長大之后有可能會陷入無邊的幻想當(dāng)中; 如果嬰兒只在關(guān)系當(dāng)中看到母親的存在,卻感受不到自己的本能存在忙干,那嬰兒長大之后有可能就會無法感受到自己需求存在器予,無法感受到自己精神狀態(tài),只會一味地討好或者依賴別人捐迫。
這樣的整合就需要母親在母嬰關(guān)系當(dāng)中能夠享受喂養(yǎng)的過程乾翔,保持良好的正向能力,讓嬰兒在母嬰關(guān)系中更容易體驗到愉悅弓乙,更容易地去整合末融。
The infant?thus becomes a total human being too, with a capacity to hold?the moment of concern, where something is owed but payment has not yet been made. This is the point of origin of the?sense of guilt, and of the infant's capacity to feel sad if the?loved mother is away.
……
The early establishment?of the whole human relationships, and the maintenance of?these, is of the very greatest value in the development of the?child.
負罪感和悲傷感的起源都是源自于嬰兒期的種種感受,這是作為完整人類應(yīng)該有的體驗暇韧。我們早年對于人際關(guān)系的建立和維護會很大程度上影響著我們長大成人之后對于周圍人際關(guān)系的態(tài)度勾习,如果母親如果刻意要讓嬰兒去體驗負罪感或者悲傷感,而且嬰兒又無法在自己有這樣情感體驗時感受到母嬰關(guān)系的愉悅懈玻,那嬰兒長大成人之后就會一味地陷入自責(zé)或者傷心當(dāng)中巧婶。但是這樣情感體驗的意義是在于我們能更好地在關(guān)系中和對方形成良好互動和互惠,形成正向的情感流動涂乌。
If instinctual gratification were alone the clue then?there would be no advantage of breast feeding over bottle?feeding. There is, however, the whole attitude of the mother?which is of paramount importance.
母乳喂養(yǎng)比起奶瓶喂養(yǎng)的確會更有優(yōu)勢艺栈,更加會容易滿足嬰兒的本能需求,嬰兒在和媽媽的肌膚之親當(dāng)中有著更美妙的體驗湾盒。但是一切都是建立在媽媽良好心理狀態(tài)的基礎(chǔ)之上湿右,否則一個焦慮的、傷心的母親在抱著孩子就更容易把她不好一面?zhèn)鬟f給敏感的嬰兒罚勾,那還不如直接奶瓶喂養(yǎng)毅人。這也說明了,最重要的是讓媽媽以正向和積極的心態(tài)去照顧孩子尖殃,讓媽媽能順其自然地發(fā)揮自己的能力丈莺。
the human infant has ideas.?…?There is a very strong?aggressive clement in the primitive love impulse which is the?feeding impulse.?
……
the survival?of the mother is more of a miracle in the first case (breast feeding) than in the?second ( bottle feeding ).…all the early?roots of the full-blown sexual experience of adults,…in a satisfactory breast feed the?actual fact of taking from part of the mother's body provides a 'blue-print' for all types of experience in which instinct is?involved.
嬰兒是有思想的,所以也是有本能沖動送丰。從精神分析角度來看缔俄,我們有生本能,同樣也有攻擊本能器躏。而嬰兒有時會通過喝奶沖動當(dāng)中去表達自己的愛與攻擊本能俐载,這樣的表達是很有心理意義的,就是在測試著母親不會因為自己的攻擊而消失登失。在性愛方面遏佣,總會出現(xiàn)一些施虐行為,比如咬對方壁畸,打?qū)Ψ皆艏保琒M等等,這些施虐行為背后的潛意識動機有可能會是內(nèi)心無意識地想要確認(rèn)媽媽會配合和包容自己的攻擊本能捏萍,并且不會因為害怕自己的攻擊而離開或者消失太抓。
In the experience?of weaning it is an important fact that the mother survives?all the feelings belonging to weaning, and she survives partly?because the infant protects her, and partly because she can?protect herself.
斷奶過程中,嬰兒的確會存在各種各樣的情緒令杈,反應(yīng)也會很強烈走敌,但母親能夠面對這樣情緒而給到嬰兒安撫和陪伴,這會讓嬰兒從心理層面意識到母親不會因為自己情緒受傷逗噩,以及自己即使有各種各樣情緒掉丽,也依然能保護母親。所以面對斷奶异雁,母親需要能夠溫柔地堅定去和孩子待在一起捶障。
如果母親,甚至身邊的撫養(yǎng)者無法很好陪伴嬰兒去面對這些情緒纲刀,這會導(dǎo)致嬰兒有可能長大以后不敢去表達自己內(nèi)心情緒和想法——害怕這些會讓母親消失项炼,有可能不敢在關(guān)系中承擔(dān)關(guān)系責(zé)任——覺得自己無力去保護母親。
Something must be reliable for the?infant at the beginning, otherwise there is no hope that he or?she may start well on the road to mental health.
對于嬰兒來說示绊,穩(wěn)定感也很重要锭部。在嬰兒成長過程中總要有些東西是可以依靠的,如果撫養(yǎng)者會改變面褐,那喂養(yǎng)方式就要恒定拌禾。否則嬰兒的心理層面就會充滿混亂動蕩和不安全感,要不對于生活亂來展哭,要不對于生活產(chǎn)生退縮湃窍,更加不可能達到身心健康。
這也說明了摄杂,特別是對于收養(yǎng)孩子家庭或者留守孩子家庭坝咐,撫養(yǎng)孩子過程中要注意有一定合適的過渡,讓孩子能找到穩(wěn)定安全感析恢,比如養(yǎng)育者的穩(wěn)定過渡墨坚,撫養(yǎng)方式中的某些被孩子感知的元素是恒定,陪伴孩子的某些物品是恒定的映挂,說白了能讓孩子看到或者感知到某些元素就能在心理層面感受到媽媽依然陪伴著自己泽篮。
The aim of infant care is not limited to the establishment of health, but includes the provision of conditions?for the richest possible experience, with long-term results in?increased depth and value in the character and personality of?the individual.
這是本章的結(jié)束語。我們養(yǎng)孩子不僅要著眼在身體健康柑船,更要關(guān)注到能為孩子提供最豐富的心理層面體驗帽撑,以增加孩子個體的人格和性格的深度和價值。特別是現(xiàn)在生活物質(zhì)條件越來越豐富情況下鞍时,心理問題會越來越突顯亏拉,特別是在八零后和九零后自己婚姻家庭當(dāng)中感情和親子問題扣蜻。所以父母需要開始學(xué)會成長,重視自己曾經(jīng)成長中的問題及塘,減少自己過去經(jīng)歷對養(yǎng)育下一代的影響莽使,學(xué)習(xí)和關(guān)注孩子心理層面的健康。