圍繞這本 The Assassin's Cloak——An Anthology of the World's Greatest Diarists (《刺客的斗篷——世界名家日記選》)展開(kāi)的讀書(shū)會(huì)今天進(jìn)行到第九期了漓糙。
2019年5月28號(hào)下午16:20铣缠,我們幾個(gè)新老朋友聚在澄園的澄書(shū)房開(kāi)始了第九期英語(yǔ)讀書(shū)會(huì)。
今天我們著重朗讀和討論了英國(guó)外交家兼作家哈羅德·尼克松(Harold Nicolson)寫(xiě)于1938年的日記。
Mary試譯:我所煩憂的是我不夠高雅攘残。我去最好的襪店拙友,最好的裁縫店,最好的理發(fā)店歼郭;我擁有倫敦最優(yōu)秀的男仆遗契;我總是洗洗又擦擦;我的洗發(fā)水都是弗洛里斯的牍蜂。然而,與高雅人士一起就自覺(jué)粗鄙泰涂。襯衣爆開(kāi)鲫竞,領(lǐng)帶皺巴,背心鼓起逼蒙,頭發(fā)凌亂从绘,看著就像伶仃大醉的阿伯康韋男爵。我想這是體型的問(wèn)題是牢。如果我是凹型的僵井,所有這些東西都會(huì)放上去后,服服帖帖驳棱。而事實(shí)上是批什,全都掉下來(lái)了。這些反思是我去看首夜演出引發(fā)的社搅。戈登·塞爾弗里奇先生坐在我前面——他顯得多么的有貴族氣質(zhì)白ふ!諾埃爾·科沃德先生坐在我旁邊——他看著是多么的年輕而卓爾不凡靶卧帷合呐!歐內(nèi)斯特·塞西杰先生,查爾斯·格雷夫斯先生——他們看上去都很相稱笙以。我看著就像皮卡迪利的河馬合砂,顯得格格不入,十分別扭源织。但這場(chǎng)劇演得很好翩伪,之后我?guī)鞅葼枺评辗怂梗┤ド惩频晖聿汀T谏惩频昀锾赶ⅲ液臀业呐椋ㄒ粋€(gè)女貴族缘屹,他們都知曉)吃著晚飯。然而當(dāng)我喊“侍應(yīng)生”時(shí)卻完全沒(méi)用侠仇。我大為光火時(shí)轻姿,侍應(yīng)生卻拿了一個(gè)可以生火的鍋去給別人熬美味的醬汁犁珠。
圍繞這篇日記我們著重討論了以下問(wèn)題:
哈羅德·尼克松是不是自卑?
他為什么要什么都是最好的互亮?
他認(rèn)為的高雅到底是什么犁享?
文中他提到的“凹型”是什么意思?
侍應(yīng)生是不是故意冷落了他豹休?
......
圍繞哈羅德·尼克松的內(nèi)心活動(dòng)炊昆,我們從優(yōu)雅的內(nèi)涵展開(kāi),各抒己見(jiàn)威根,談到了人自卑心理(男女都有)的普遍性凤巨、教養(yǎng)的自我養(yǎng)成(閱讀)、做人的原則(凹凸有致)洛搀,閱讀的范圍和深度(文史哲)等等話題敢茁。最后從哈羅德·尼克松的這篇日記里我們受到啟發(fā):就像他希望自己的身材是凹型的一樣,我們也希望自己的內(nèi)心有凹的地方留美,即以開(kāi)放的心態(tài)接納新知彰檬;同時(shí)也有凸的地方,即要保持自己的個(gè)性谎砾。如此即是凹凸有致之人逢倍,或用“外圓內(nèi)方”來(lái)總結(jié)也是恰好。如此這般棺榔,即便不是高雅瓶堕,也能做到從容隘道。
5月28日讀書(shū)會(huì)症歇,是為記。