Topic 2 Levelling the PayingField
? ? ? ? ? ? 創(chuàng)建公平支付環(huán)境
1.New European payments regulation has the potential to shake up the banks.
新歐洲支付法規(guī)有可能導(dǎo)致銀行改組闯两。
2.European rules will open the door toa host of innovative services that analyze ?transactions.
歐洲法規(guī)會為眾多交易分析的創(chuàng)新服務(wù)敞開大門笔诵。
3.Customers need barely ever interact with their bank.
客戶基本不需要同銀行聯(lián)系。
4.European?retail banking has been remarkably unscathed by technology-driven disruption.
歐洲零售銀行并未明顯遭受技術(shù)驅(qū)動擾亂的影響萧恕。
5.Fintech?companies are beginning tomount a challenge, most conspicuouslyin the online-payments industry in northern Europe. But theirreach is more limited elsewhere in Europe.
金融科技公司開始向銀行發(fā)起挑戰(zhàn)刚梭,最明顯的當(dāng)屬北歐在線支付行業(yè)。但他們能觸及的領(lǐng)域在歐洲普遍受限票唆。
6.Regulators,however, are about to transform the landscape.
然而望浩,監(jiān)管機(jī)構(gòu)打算徹底改變這一局面。
7.Banks’ lockhold onpayments serves as a handy source of income.
銀行在支付方面的掌控權(quán)成為其便利的收入來源惰说。
8.Resistance is manifested as a concern about data protection.Such concerns are legitimate but also, argue fintech supporters,offer a convenient excuse for banks to block competition.
銀行的抵制體現(xiàn)在對于數(shù)據(jù)安全的擔(dān)憂。這些擔(dān)憂是合理的缘回,但是金融技術(shù)公司支持者認(rèn)為吆视,這也為銀行抵制競爭提供了便利的借口。
9.Yet for all their complaints, customers still trust banks with their money.
但是不管客戶怎么抱怨酥宴,他們?nèi)匀恍湃毋y行管理他們的存款啦吧。
神詞組:
become overdrawn?消費(fèi)透支
nudge them to save more?鼓勵他們多節(jié)省
have easy access to 很容易獲取
kick-start competition 盡快促進(jìn)競爭
give explicit consent 明確表示同意
one-click bank transfer 一鍵銀行轉(zhuǎn)賬
low-value payments 低額度支付
tighten up security 加強(qiáng)安全措施
guide them toward 引導(dǎo)他們往…
rich data 大量數(shù)據(jù)
leave them in a weaker position 讓他們處于弱勢
robust data-protection system 堅固的數(shù)據(jù)保護(hù)體系
insured against losses from fraud 為防止因騙局遭受損失而投保
perfect on paper 看著還不賴;計劃聽起來不錯
team up with 與…合作
exploit newcomers technology 利用這些初創(chuàng)公司的技術(shù)