大衛(wèi)·米切爾的寫作技藝讓我佩服的五體投地:他似乎可以熟練地駕馭科幻摊腋、歷史沸版、奇幻、犯罪等多種小說類型兴蒸。
一般來(lái)說视粮,青年作家的處女作大多帶有自傳色彩,風(fēng)格大多為現(xiàn)實(shí)主義橙凳,故事大多聚焦于個(gè)人感情或家庭問題蕾殴,這其中甚至包括我自己。但米切爾卻沒有將視線局限于此岛啸,相反钓觉,他把鏡頭極度拉遠(yuǎn),讓讀者仿佛置身于高空坚踩,于是荡灾,幾乎整個(gè)地球都被收入視野之中。《幽靈代筆》由十個(gè)章節(jié)組成批幌,講了九個(gè)相對(duì)獨(dú)立的故事础锐,分別發(fā)生在:沖繩、東京荧缘、香港皆警、四川、蒙古截粗、彼得堡耀怜、倫敦、愛爾蘭的克里爾島和美國(guó)紐約桐愉。每個(gè)故事有不同的主人公,這些人物彼此大多并不相識(shí)或僅僅曾經(jīng)擦肩而過掰派,但讀罷此書从诲,讀者會(huì)發(fā)現(xiàn)生命之間有著千絲萬(wàn)縷的微妙聯(lián)系。
對(duì)于小說本身靡羡,在英語(yǔ)里系洛,Ghostwriter一詞由“幽靈”(Ghost)和“作家”(Writer)二詞拼合而成,指的是那些替別人捉刀代筆的作家(即所謂“槍手”)略步∶璩叮《幽靈代筆》(Ghostwritten)是英國(guó)作家大衛(wèi)·米切爾的第一部長(zhǎng)篇小說,書名如果直譯趟薄,應(yīng)為“代筆之作”绽诚。這部小說的特別之處在于:書中不但出現(xiàn)了代筆作家,而且真的出現(xiàn)了幽靈杭煎。
《幽靈代筆》是一本經(jīng)得起重讀的小說恩够。重讀的樂趣之一就是在字里行間發(fā)現(xiàn)那些初次閱讀時(shí)被忽略的細(xì)節(jié)和線索。這部小說并沒有像偵探小說那樣在結(jié)尾處揭開謎團(tuán)羡铲,全書的九個(gè)故事蜂桶、眾多人物也并沒有在結(jié)尾處拼貼出一幅嚴(yán)絲合縫的完美圖畫。本書需要讀者自己去發(fā)現(xiàn)這些故事和人物之間的微妙聯(lián)系——彼得堡博物館里的陰謀是否和香港金融律師的意外有關(guān)也切?愛爾蘭女科學(xué)家的發(fā)明和蒙古有什么關(guān)系扑媚?倫敦的代筆作家邂逅了哪幾個(gè)其他章節(jié)里的人物?釋放毒氣的恐怖分子到底有沒有在沖繩島被俘雷恃?? 這部小說在技巧上的成功勝過它在塑造人物等方面的成功疆股,這也是我語(yǔ)文老師在我寫作的途中推薦我閱讀的原因之一。
如果你喜歡蒙太奇的場(chǎng)景變換褂萧,如果你想要學(xué)習(xí)一種出乎意料的手法押桃,如果你因?yàn)闆]有時(shí)間而想碎片化閱讀一部長(zhǎng)篇,《幽靈代筆》都會(huì)是你極佳的選擇。