【作者】:Eileen Caddy
【翻譯】:熊倩涵
【編輯】:顏士寶
Cease straining after anything and simply allow things to unfold. Do not allow worry to bind you and blind you, but learn to cast all your burdens upon Me so that you are free to do My will and walk in My ways. I cannot use you when you are tied up with yourself and cannot see the wood for the trees, so relax and let go. Be still and dwell on the wonders of life. Let your mind be stayed on Me. Open your eyes and see Me in everything, and give eternal thanks. When you can see Me in everything, your heart is so full you cannot fail to give thanks; it simply bubbles up in you and flows out. You cannot hide a heart full of love and gratitude, for it is reflected for all to see. When you are in a state of joy and thanksgiving, you attract others to you. Everyone enjoys being with a soul who overflows with love, for love attracts love.
停止竭力追求任何事票髓,而僅僅只是允許事情去展開起趾。不要讓焦慮捆綁我灸拍,和蒙蔽我,而是學(xué)習(xí)去將我所有的負(fù)擔(dān)都交與上天利诺,這樣我就可以自由地行使上天的意願(yuàn),行在上天的道上。上天無法使用我育苟,當(dāng)我被自己捆綁起來,見樹不見林(指只見細(xì)節(jié)不見全面)時(shí)椎木,所以要放鬆违柏、放手博烂。安靜並停留在生活中的奇蹟之中。讓我的意念與上天在一起漱竖。
睜開我的雙眼禽篱,在萬物中看見上天,並抱有永恆的感恩闲孤。當(dāng)我能夠在萬物中看見上天時(shí)谆级,我的內(nèi)心是如此得盈滿,我都無法不去感恩讼积;它只是從我之中滿溢了出來肥照。我無法將一顆充滿了愛與感恩的心藏起來,因?yàn)樗褪菫榱吮环从辰o所有人去看的勤众。當(dāng)我在一個(gè)喜悅與感恩的狀態(tài)中時(shí)舆绎,我會(huì)將其他人吸引過來。每一個(gè)人都享受與一位有著滿溢的愛的靈魂在一起们颜,因?yàn)閻蹠?huì)吸引愛吕朵。