我是一名漢語(yǔ)培訓(xùn)老師胀糜,但被大家問的最多的是:老師祟昭,英文要怎么學(xué)呀缕坎!而且問的人大都英語(yǔ)4級(jí)通關(guān),并且有個(gè)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的決心篡悟,但各種各樣的原因以后都放棄了谜叹!
每次面對(duì)這樣的問題,我都會(huì)反問:你為什么學(xué)英語(yǔ)搬葬,你周圍有什么利于你學(xué)習(xí)的環(huán)境荷腊?
首先,語(yǔ)言學(xué)習(xí)的環(huán)境很重要急凰!我的英語(yǔ)聽力是大學(xué)的時(shí)候鍛煉出來的女仰!而說的能力卻是在工作中鍛煉出來的!即使你身在國(guó)外,你不聽疾忍,不說乔外,沒有機(jī)會(huì)用英語(yǔ),呆多久都不會(huì)有任何進(jìn)步一罩!所以要多多的給自己制造學(xué)習(xí)的環(huán)境杨幼。
那要是在中國(guó)怎么辦呢?說難不難聂渊,說容易也不容易差购!比如我們都很喜歡看美劇,但是我們的關(guān)注點(diǎn)大部分在劇情上面汉嗽,要是你想學(xué)英文的話欲逃,最好的方式是把關(guān)注點(diǎn)放語(yǔ)言上面。而且要一集不斷的看诊胞,反復(fù)的看暖夭,最好能夠找到可以使你興奮的句子,然后背下來撵孤,直到整個(gè)劇集沒有什么可以背的了,再去看別的竭望。
但是在這里說的背下來也不是全部的詞都要背邪码,其實(shí)那樣也沒什么意義,畢竟語(yǔ)言是活的咬清,是一種說話的習(xí)慣闭专。我覺得可以把關(guān)注點(diǎn)放在語(yǔ)言習(xí)慣上面,就比如我之前提到過的另人興奮的句子旧烧。但凡想要學(xué)習(xí)英文的人都有了一定的基礎(chǔ)影钉,對(duì)于英文的語(yǔ)境也有了自己的認(rèn)識(shí),而所謂另你興奮的句子無非是一些打破你慣有思維模式的句子掘剪。而這些句子就是建立你英文思維模式的切入點(diǎn)平委。
其次,在背句子的同時(shí)夺谁,把更多的關(guān)注點(diǎn)放在關(guān)鍵詞上面廉赔。很多時(shí)候你的英文用得到不到位,詞語(yǔ)起了關(guān)鍵作用匾鸥,往往就是一兩個(gè)很地道的詞語(yǔ)就會(huì)留給人很深的印象蜡塌。
比如詞語(yǔ)rich,通常的用法就是富有的勿负,昂貴的馏艾;但在口語(yǔ)里用的最多的是豐富的,但又不局限于中文的“豐富的”。例如你要想說一個(gè)蛋糕做的好吃琅摩,味道很足铁孵,你可以用rich: the cake is so rich. 味道太足都發(fā)膩了也可以用rich。同樣是一個(gè)詞組 so rich迫吐,當(dāng)你用不同的表情和不同的聲調(diào)說出來的時(shí)候库菲,就呈現(xiàn)了兩個(gè)意思:好好吃和太膩了......
詞用好了,句子背好了志膀,現(xiàn)在就要多關(guān)注情境了熙宇,在什么樣的狀態(tài)下,說什么樣的句子溉浙!拷貝烫止,模仿,應(yīng)用戳稽!
漢語(yǔ)與英語(yǔ)是有邏輯上的本質(zhì)區(qū)別的:英語(yǔ)著重時(shí)態(tài)馆蠕,什么時(shí)間發(fā)生什么事情動(dòng)詞就要做相應(yīng)的改變,否則就會(huì)造成誤會(huì)惊奇。但漢語(yǔ)著重動(dòng)作完成的程度互躬,時(shí)間性詞語(yǔ)在漢語(yǔ)里起的作用并不大。本質(zhì)性的差別造成了學(xué)習(xí)者的困擾颂郎,而如果用翻譯的形式來學(xué)習(xí)的話吼渡,會(huì)雪上加霜。
外國(guó)人在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)卡住最多的地方就是漢語(yǔ)里的動(dòng)詞乓序。在漢語(yǔ)里寺酪,每一個(gè)動(dòng)作都有與之相對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞,而動(dòng)作細(xì)分的程度是很多學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人無法理解的替劈。與之相對(duì)應(yīng)的寄雀,當(dāng)我們?nèi)W(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候就不要太注重邏輯思維,很多情況下一個(gè)英文單詞代表了不同的動(dòng)作陨献。比如send這個(gè)詞盒犹,漢語(yǔ)的翻譯就包括:發(fā)送,送出湿故,派遣阿趁,差遣,派發(fā)坛猪,傳送脖阵,運(yùn)輸?shù)鹊取.?dāng)你仔細(xì)研究這些漢語(yǔ)詞語(yǔ)的時(shí)候墅茉,你會(huì)發(fā)現(xiàn)命黔,有的詞只能用于人呜呐,有的詞只能用于物;它們中的差別還是挺大的悍募。
如果你有一定的英語(yǔ)基礎(chǔ)蘑辑,請(qǐng)你在學(xué)習(xí)的時(shí)候更多的使用英文詞典。再好的中英翻譯詞典在用法的解釋上也會(huì)有些問題坠宴。語(yǔ)言代表的是一種文化洋魂,是一種生活習(xí)慣,而翻譯是一件很主觀的工作喜鼓,所以大家會(huì)對(duì)不同翻譯版本會(huì)有偏好副砍。
來總結(jié)一下吧:
英語(yǔ)時(shí)態(tài)很重要,需要花時(shí)間來消化庄岖!
用英語(yǔ)來學(xué)習(xí)英語(yǔ)豁翎,多看英劇或美劇,在情境里學(xué)習(xí)和套用英語(yǔ)隅忿。
學(xué)習(xí)使用英文詞典心剥!
學(xué)習(xí)的時(shí)候不要給自己壓力,循序漸進(jìn)背桐!
如果找不到可以說英語(yǔ)的地方优烧,可以用腦補(bǔ)的方式復(fù)習(xí),比如在和朋友聊天的時(shí)候就可以想像一下兒有沒有相關(guān)的英語(yǔ)句子链峭。