昨天我們講到,在迎神女巫的禮祭下拿霉,大司命從天而降,顯露出無盡的冷酷和威嚴以及權(quán)威咱扣。
女巫對大司命充滿了虔誠的敬仰绽淘,她追隨著大司命的身影,贊嘆著他的功德和神威闹伪,流露出深深地仰慕之情沪铭。
然而,面對迎神女巫的熱烈追求偏瓤,大司命并未給予熱情的回應(yīng)杀怠,而是選擇高傲地亮明自己的權(quán)威與身份。
他自稱掌握著人類的生死大權(quán)硼补,駕馭著陰陽二氣的變化驮肉,這種自我炫耀無疑加深了他與人類之間的距離感。
大司命的這種高傲態(tài)度已骇,讓迎神女巫感受到了難以逾越的鴻溝离钝,從而使得人神之間的離別成為必然。
這種離別不僅源于身份和地位的差異褪储,更源于大司命對人類生死命運的掌控和對神自身神性的過度強調(diào)卵渴。
女巫不僅用禮祭來表達對大司命的尊敬,還通過采摘芬芳的神草和美麗的花朵獻給大司命鲤竹,以此表達她的愛慕和追求浪读。
然而,面對即將離去的大司命辛藻,女巫也感到了無奈和哀愁碘橘,她慨嘆人終將老去,一切終將疏遠吱肌,對于想念而不可得的情感痘拆,她只能目送大司命乘著龍車直沖云霄。
折疏麻兮瑤華氮墨,將以遺兮離居纺蛆。
老冉冉兮既極吐葵,不寢近兮愈疏。
折下莖斷絲連的疏麻白花桥氏,將它贈給離居者聊表思念温峭。
老暮之年已漸漸地來到,不能再親近反而更加疏遠字支。
這是迎神女巫的唱辭凤藏。她采摘美麗如玉的花朵,將把它送給即將離別遠去的大司命祥款,人已經(jīng)漸漸地進入老境清笨,若不多加親近,就會變得更加疏遠刃跛。
這表現(xiàn)了迎神女巫對神的崇敬抠艾、依戀,也表現(xiàn)了因年紀既老而情意愈疏的悲傷桨昙,流露了冀幸延年的情緒检号。
乘龍兮磷磷,高馳兮沖天蛙酪。
結(jié)桂枝兮延佇齐苛,羌愈思兮愁人。
駕起龍來云車隆隆桂塞,高高地奔馳沖向天空凹蜂。
我編結(jié)著桂樹枝條遠望,為什么越思念越憂心忡忡阁危。
這仍是迎神女巫的唱辭玛痊。意思是說大司命駕著滾滾的龍車離去,他高飛遠舉狂打,直沖云天擂煞。我手持編好的桂枝久立凝望,越是想念他啊越是憂愁悲傷趴乡。這表達了迎神女巫對大司命的深深眷戀和無法挽留的無奈对省,情感真摯而復(fù)雜。
從抒情主體的角度看晾捏,這四句唱辭重點抒寫了迎神女巫因感于老境漸至蒿涎、無法再親近大司命而產(chǎn)生的折疏麻以挽留之舉,以及由此而引發(fā)的深深憂愁惦辛。這種情感既體現(xiàn)了女巫對大司命的敬畏與愛戀劳秋,也反映了人類對于生命、命運和神祗的深刻思考。
而從另一角度看俗批,則是大司命全然不顧迎神女巫的挽留,乘龍沖天而去市怎,表現(xiàn)出了大司命的冷酷無情岁忘。
愁人兮奈何,愿若今兮無虧区匠。
固人命兮有當干像,孰離合兮可為?
令人憂愁的思緒擺脫不清驰弄,但愿像今天這樣不失禮敬麻汰。
人的壽命本來就各有短長,誰又能消除悲歡離合之恨戚篙?
這仍是迎神女的唱辭五鲫。意思是說神已離去使人憂愁,可又有什么辦法呢岔擂?但愿自今而后事神之心不減位喂。本來人的壽夭是有定數(shù)的,難道是由人神的離合可以改變的么乱灵?
這是神去之后迎神女巫的自我寬解之辭:既然人的命運由天而定塑崖,又何必苦苦追求,又何必因與神的離合而徒增憂傷呢痛倚?
從表面來看规婆,女巫認識到人的命運由天而定,不必苦苦追求蝉稳,顯示了迎神女巫對生死壽夭的達觀態(tài)度抒蚜,展示了她既現(xiàn)實又樂觀的性格。她似乎接受了命運的安排颠区,不再為無法改變的事實而煩惱削锰。
然而,仔細品味這首詩毕莱,不難發(fā)現(xiàn)其中充滿了追求不得的失落和惘悵器贩。女巫雖然口頭上說達觀,但內(nèi)心深處卻難以釋懷朋截。她對人生命運的無可奈何蛹稍,以及對神的離去所留下的空虛感,都透露出她內(nèi)心的失落與惆悵部服。這種情感與表面的達觀態(tài)度形成了鮮明的對比唆姐,使得這首詩更加富有深度和寄托。
此詩不僅表達了女巫的個人情感廓八,還寄寓了先民對生命衰亡的深刻觀照奉芦。他們將自己生死無常赵抢、壽夭不齊的抽象思考,塑造成為具體可感的大司命神的形象声功,并在迎神烦却、送神的過程中寄托了自己長生不老的愿望,這就是民間《九歌·大司命》的原始意圖先巴。
備注:1. 圖片來自網(wǎng)絡(luò)其爵,侵之必刪。
? ? ? ? ? 2. 文章部分釋義及賞析資料來自網(wǎng)絡(luò)伸蚯。