作品原文
國風(fēng)·陳風(fēng)·東門之池
東門之池,可以漚麻粟矿。彼美淑姬凰棉,可與晤歌。
東門之池陌粹,可以漚纻撒犀。彼美淑姬,可與晤語掏秩。
東門之池绘证,可以漚菅7。彼美淑姬哗讥,可與晤言嚷那。
注釋譯文
詞句注釋
池:護(hù)城河。一說水池杆煞。
漚(òu):長時(shí)間用水浸泡魏宽。紡麻之前先用水將其泡軟腐泻,才能剝下麻皮,用以織麻布队询。
淑:善派桩,美。一作“叔”蚌斩,指排行第三铆惑。姬:周之姓。一說是古代對婦女的美稱送膳。
晤(wù)歌:用歌聲互相唱和员魏,即對歌。
纻(zhù):同“苧”叠聋,苧麻撕阎。多年生草本植物,莖皮含纖維質(zhì)碌补,可做繩虏束,可織布。
晤語:對話厦章。
菅(jiān):菅草镇匀。蘆荻一類的多年生草本植物,其莖浸漬剝?nèi)『罂梢跃幉菪?/p>
白話譯文
東門外面護(hù)城池袜啃,可以用作漚麻塘坑律。美麗善良三姑娘,可以和她相對唱囊骤。
東門外面護(hù)城池,可以用作漚纻塘冀值。美麗善良三姑娘也物,可以聊天話家常。
東門外面護(hù)城池列疗,可以用作浸纻塘滑蚯。美麗善良三姑娘,可以和她訴衷腸抵栈。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩的背景告材,《毛詩序》謂“《東門之池》,刺時(shí)也古劲。疾其君之淫昏斥赋,而思賢女子以配君子也”,蘇轍《詩集傳》謂“陳君荒淫無度产艾,而國人化之疤剑,皆不可告語滑绒。故其君子思得淑女,以化于內(nèi)”隘膘,都將詩意與政治聯(lián)系起來疑故。而理學(xué)家朱熹《詩集傳》則認(rèn)為“此亦男女會(huì)遇之詞,蓋因其會(huì)遇之地弯菊,所見之物以起興也”纵势。按照朱熹的說法,就是一群青年男女管钳,在東門外護(hù)城河里浸麻钦铁、洗麻、漂麻蹋嵌。大家在一起育瓜,一邊干活,一邊說說笑笑栽烂,甚至高興得唱起歌來躏仇。小伙子豪興大發(fā),對著愛戀的姑娘腺办,大聲地唱出這首詩焰手,表達(dá)對姑娘的情意。
作品鑒賞
整體賞析
這是一首歡快的勞動(dòng)對歌怀喉∈槠蓿可以想像,這種場面躬拢,時(shí)至今日躲履,還屢見不鮮。漚麻的水聊闯,是有相當(dāng)強(qiáng)烈的臭味的工猜。長久浸泡的麻,從水中撈出菱蔬,洗去泡出的漿液篷帅,剝離麻皮,是一種相當(dāng)艱苦的勞動(dòng)拴泌。但是魏身,在這艱苦的勞動(dòng)中,小伙子能和自己鐘愛的姑娘在一起蚪腐,又說又唱箭昵,心情就大不同了。艱苦的勞動(dòng)變成溫馨的相聚回季,歌聲充滿歡樂之情宙枷。
全詩三章十二句掉房,其實(shí)只是一個(gè)意思,一章已經(jīng)把全部意思包容了慰丛。二卓囚、三章只是復(fù)沓。而復(fù)沓诅病,相同或相近意義的字語反復(fù)吟唱哪亿,正是中國民歌傳統(tǒng)的語言形式。這種反復(fù)吟唱贤笆,既表現(xiàn)勞動(dòng)青年感情的純樸強(qiáng)烈蝇棉,又以復(fù)沓的手段加強(qiáng)詩歌的主題。這種方式芥永,一直沿用到現(xiàn)代篡殷。如果說變化,三章只換三個(gè)字埋涧,一個(gè)漚的對象不只是麻板辽,還有苧麻菅草;一個(gè)是晤的形式變了棘催,還有言來語去劲弦。這說明隨著勞動(dòng)過程的延續(xù),愛情的溫度也在漸漸提升醇坝。
詩以浸泡麻起興邑跪,不僅寫明情感發(fā)生的地點(diǎn),也暗示了情感在交流中的加深呼猪,麻可泡軟画畅,正意味情意的深厚,而根本的還在于兩人可以相“晤”宋距,有情感的相互對話的基礎(chǔ)轴踱。
大麻、纻麻經(jīng)過揉洗梳理之后乡革,得到比較長而耐磨的纖維,成為古時(shí)人們衣料的主要原料摊腋,織成麻布沸版,裁制衣服。白色麻布制成的衣服兴蒸,不加彩飾视粮,叫深衣,是諸侯橙凳、大夫蕾殴、士日常所穿笑撞;洗漂不白,保留麻色的粗麻布钓觉,就是勞動(dòng)者的衣料茴肥。因此,每年種植荡灾、浸洗瓤狐、梳理大麻、芝麻批幌,是春秋前后很長歷史時(shí)期農(nóng)村主要?jiǎng)趧?dòng)內(nèi)容之一础锐。