94原文東門之池
東門之池,可以漚麻戒劫。彼美淑姬婆廊,可與晤歌。
東門之池疯攒,可以漚纻列荔。彼美淑姬贴浙,可與晤語署恍。
東門之池,可以漚菅袁串。彼美淑姬呼巷,可與晤言。
注釋
池:城池破镰。
漚:浸泡压储。
叔姬:姬姓家排行第三的女子。
晤歌:對(duì)歌孕似。
纻:苧麻
菅:音間刮刑,草名养渴。
賞析
《東門之池》描寫男子對(duì)叔姬的愛慕厚脉,抒發(fā)了兩人情投意合的如悅胶惰。詩以浸泡麻起興,不僅寫明情感發(fā)生的地點(diǎn)孵滞,也暗示了情感在交流中的加深,麻可泡軟泄伪,正意味情意的深厚匿级,而根本的還在于兩人可以相“晤”,有情感的相互對(duì)話的基礎(chǔ)痘绎。
欠之書語
瑤臺(tái)池
遙指東門五津船孤页,十八年來終一夢(mèng)。
故鄉(xiāng)不見隨溪流允坚,云中有字不得解蛾号。
2017/10/21星期六