The View From The Trees 【文章/英文/中文】

To my best friend,

I saw your picture that you sent me last week. Your leg was bleeding. What the heck were you doing? Jumping off trees? Haha.

Anyways, here is my update of China.

A month has almost passed in China.

I am adjusting to the Chinese life very quickly. I have found some students to teach English (Thank you readers for the help) and I am still looking for more. You told me to take it slow, so I am.

There are still some things that I want to change, but overall things are moving fairly well.

I want to tell you this; life moves faster in China. The mornings are always very busy as I see the people rushing for work and buying breakfast from the street vendors.

The noise of the construction is a constant event, as I see many walls being build up and down. China really is changing. Imagine the country ten years from now...

To everyone,

I have met several new friends in Guangzhou and I continue to meet more new people each day. I hope I can continue to make new friends while I'm here in China.

Don't be afraid to add me.

Wechat : BrandonBlog

致我最好的朋友买乃,

你上星期發(fā)給我的圖片我已經(jīng)收到了师妙,你的腿流血了姥芥,你搞什么鬼呀惨撇?樹上跳下來了嗎?哈哈…

總之,以下就是我在中國的最新情況尔艇。

在中國接近一個月了

我很快就適應(yīng)了中國人的生活方式,我找到了一些學(xué)習英語的學(xué)生(非常感謝讀者們對我的幫助)咆疗,現(xiàn)在漓帚,我依然在尋找更多的學(xué)習英語愛好者。你曾經(jīng)告訴我要慢慢來午磁,是的尝抖,我同意你的觀點毡们。

現(xiàn)在仍有一些事情是我想去改變的,但總的來說還是有慢慢變好的趨勢昧辽。我想告訴你衙熔,中國的生活節(jié)奏變得越來越快,早上我看見大家都忙著去上班搅荞,他們匆匆忙忙地在街邊的小攤那里買了早餐又趕著去上班红氯。

無休止的施工發(fā)出來的噪音,看見很多墻建好了又拆咕痛。手機鈴聲到處都能聽見痢甘。孩子們屁股粘著桌子玩智能手機。

中國真的正在不斷的改變茉贡。想象十年后的中國是怎么樣塞栅?

你將會變得怎么樣?

致每一位腔丧,

現(xiàn)在我在廣州認識了幾位新朋友放椰,我會持續(xù)每天多認識幾位新朋友,我希望我可以繼續(xù)在中國認識新的朋友愉粤。

歡迎添加我為好友砾医。

我的微信賬號:BrandonBlog

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市衣厘,隨后出現(xiàn)的幾起案子如蚜,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖头滔,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,311評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件怖亭,死亡現(xiàn)場離奇詭異涎显,居然都是意外死亡坤检,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,339評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門期吓,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來早歇,“玉大人,你說我怎么就攤上這事讨勤〖” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,671評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵潭千,是天一觀的道長谱姓。 經(jīng)常有香客問我,道長刨晴,這世上最難降的妖魔是什么屉来? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,252評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任路翻,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上茄靠,老公的妹妹穿的比我還像新娘茂契。我一直安慰自己,他們只是感情好慨绳,可當我...
    茶點故事閱讀 64,253評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布掉冶。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般脐雪。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪厌小。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,031評論 1 285
  • 那天战秋,我揣著相機與錄音召锈,去河邊找鬼。 笑死获询,一個胖子當著我的面吹牛涨岁,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播吉嚣,決...
    沈念sama閱讀 38,340評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼梢薪,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了尝哆?” 一聲冷哼從身側(cè)響起秉撇,我...
    開封第一講書人閱讀 36,973評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎秋泄,沒想到半個月后琐馆,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,466評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡恒序,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,937評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年瘦麸,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片歧胁。...
    茶點故事閱讀 38,039評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡滋饲,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出喊巍,到底是詐尸還是另有隱情屠缭,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 33,701評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布崭参,位于F島的核電站呵曹,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜奄喂,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,254評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一之剧、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧砍聊,春花似錦背稼、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,259評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至俯树,卻和暖如春帘腹,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背许饿。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,485評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工阳欲, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人陋率。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,497評論 2 354
  • 正文 我出身青樓球化,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親瓦糟。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子筒愚,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,786評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容