我們普通話語系里有各種方言, 那英語語系里有沒有呢? 同樣有, 并且也是由于不同區(qū)域里的人們有各自不同的發(fā)音方式, 因此有時(shí)從腔調(diào)就能分辨出他們是哪里人. 與此同時(shí), 還有些細(xì)小的特征也能從側(cè)面反映出源自于哪些區(qū)域, 比如特有的詞匯, 甚至在語法上也會(huì)出現(xiàn)些許差異或變化.讓我們來了解點(diǎn)兒英語方言, 說不定曾經(jīng)你遇到過, 現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)原來"它"是來自某某地方呀~
港式英語Kongish
南方的寶寶們必定或多或少見過或聽過香港人講英語, 仔細(xì)聽會(huì)發(fā)現(xiàn)很多有意思的地方. 尤其會(huì)聽粵語的朋友, 一定會(huì)發(fā)現(xiàn)港人的粵語里總會(huì)夾雜著一些類似英語發(fā)音的詞語, 比如: "茶煲"=trouble; "桑拿"=sauna; "碧咸"=Beckham(貝克漢姆) 等等.
港人愛好將英語簡化使用母語(廣府話)發(fā)音, 無形中不少英語單詞有了獨(dú)特的港式發(fā)音. 比如:game, 國際英語發(fā)音為[ge?m], 港式英語發(fā)音為[k??m]; line, 國際英語發(fā)音[la?n]中的尾音[n], 港式英語發(fā)音往往會(huì)省去[n]成為?[la?i].
澳洲英語 & 新西蘭英語
新西蘭英語跟澳洲英語相似滑废,每句話結(jié)尾通常用升調(diào). 而在語法上, 澳洲&新西蘭英語偏好上有時(shí)像美式英語, 有時(shí)又像英式英語. 比如:
1)像美式英語一樣會(huì)省掉星期前面的介詞, 常常是這么用:They leave Friday, 而不是They leave on Friday;?
2) 而如要表達(dá)日期范圍: 從周一到周五會(huì)常用英式表達(dá)"Monday to Friday", 而不是美式表達(dá)"Monday through Friday"
3) 在表達(dá)河流名稱的時(shí)候, 英式表達(dá)(把名字放在River后面)和美式表達(dá)(把名字放在River前面)在澳大利亞不同地區(qū)傾向不同, 南澳慣用英式表達(dá)(如: River Murray(墨累河)和River Torrens(托倫斯河)). 南澳以外地區(qū)普遍慣用美式表達(dá).
新加坡英語Singlish
新加坡地區(qū)很多外來國家人口, 所以新加坡式英語混合著英語, 閩南語, 粵語, 潮州話和馬來語的多地區(qū)口音和外來詞匯, 甚至語法上也會(huì)混合多語種特征. 比如: 新式英語尾部總會(huì)附上閩南語的“咧”,粵語的“咩”,華語的“嘛”等尾音, 聽起來非常有意思.?
新式英語的節(jié)奏和聲調(diào)非常鮮明挟炬,高低上下分明杖小,抑揚(yáng)頓挫列林,和漢語聽起來很相似, 而少了國際英語的連貫性發(fā)音.
非洲裔美國白話英語
字面上一看, 是不是聯(lián)想到嘻哈文化呢? 沒錯(cuò)! 就是嘻哈文化使用的英語方言, 最耳熟能詳?shù)淖匀皇鞘澜绯绷饕魳返闹髁髦籖ap. Rap源自非洲裔美國白話英語. 典型發(fā)音特點(diǎn)是: 鼻音重, 饒舌連貫高速發(fā)音, 還有一個(gè)比較特殊的時(shí)態(tài)系統(tǒng)與我們傳統(tǒng)學(xué)習(xí)的英語時(shí)態(tài)有所不同.
非洲裔白話英語的發(fā)音特點(diǎn)并不止于這里所提到的幾個(gè)特征, 還包括一些發(fā)音方式的簡化以及重讀音節(jié)的差異等等, 在更多地接觸與觀察后會(huì)發(fā)現(xiàn)和感受到它的獨(dú)特所在.
英語方言并不僅限于這里所提到的少數(shù)部分, 在世界范圍里還存在很多不盡相同的英語地方方言, 行走在不同地域間留意和發(fā)現(xiàn)個(gè)中的地方特色, 不失為為旅行增加一道有意思的樂趣, 不是嗎?