賈誼《新書(shū)》卷39春秋詩(shī)解2穆公自苛廣民親賢定國(guó)康王見(jiàn)祥不為祥反為禍
題文詩(shī):
楚王欲婬,鄒君于是,遺之技樂(lè),美女四人,
穆公朝觀,夕畢以妻,死事之孤,故婦人年,
弗稱(chēng)弗蓄,節(jié)于身而,弗幸眾也.王輿不衣,
皮帛御馬,不食禾菽.無(wú)婬僻事,無(wú)驕熙行.
食不眾味,衣不雜采.自苛廣民,親賢定國(guó),
親民如子.鄒國(guó)之治,路不拾遺,臣下順從,
若手投心.故以鄒子,之細(xì)魯衛(wèi),遂不敢輕,
齊楚不脅.鄒穆公死,鄒之百姓,若失慈父,
行哭三月.四境之鄰,于鄒國(guó)者,士民鄉(xiāng)方,
而道哭抱,手而憂(yōu)行.酤家不讎,其酒屠者,
罷列而歸;傲童也不,謳歌舂筑,者不相杵;
婦女抉其,珠瑱丈夫,釋其玦靬,琴瑟無(wú)音,
期年始復(fù).故愛(ài)出者,愛(ài)反福往,者福亦來(lái).
易經(jīng)有曰:鳴鶴在陰,其子和之.其此之謂!
是故乃曰:天子有道,守在四夷;諸侯有道,
守在四鄰.同氣相求,善惡昭彰,善有善報(bào),
惡有惡報(bào),從善如流,從惡如崩,立竿見(jiàn)影.
宋康王時(shí),有爵生鹯,于城之陬,使史占曰:
小而生大,必霸天下.康王大喜,于是滅滕,
伐諸侯取,淮北之城.乃愈自信,欲霸亟成,
故射天笞,地伐社稷,焚曰威服,天地鬼神.
罵國(guó)老之,諫者以為,無(wú)頭之棺,以視有勇.
剖傴者背,斮朝涉脛,國(guó)人大駭.齊王聞而,
伐之民散,城不之守,王乃逃于,郳侯之館,
遂得而死.是故見(jiàn)祥,而為不可,祥反為禍.
【原文】
楚王欲婬,鄒君乃遺之技樂(lè)美女?四人瑞你,穆公朝觀酪惭,而夕畢以妻死事之孤,故婦人年弗稱(chēng)者弗蓄捏悬,節(jié)于身而弗眾也撞蚕。王輿不衣皮帛,御馬不食禾菽过牙。無(wú)婬僻之事,無(wú)驕熙之行纺铭。食不眾味寇钉,衣不雜采。自刻以廣民舶赔,親賢以定國(guó)扫倡,親民如子。鄒國(guó)之治竟纳,路不拾遺撵溃,臣下順從,若手之投心锥累。是故以鄒子之細(xì)缘挑,魯衛(wèi)不敢輕,齊楚不能脅桶略。鄒穆公死语淘,鄒之百姓,若失慈父际歼,行哭三月惶翻。四境之鄰于鄒者,士民鄉(xiāng)方而道哭鹅心,抱手而憂(yōu)行吕粗。酤家不讎其酒,屠者罷列而歸旭愧,傲童不謳歌颅筋,舂筑者不相杵宙暇,婦女抉珠瑱,丈夫釋玦靬垃沦,琴瑟無(wú)音客给,期年而后始復(fù)。故愛(ài)出者愛(ài)反肢簿,福往者福來(lái)靶剑。易曰:“鳴鶴在陰,其子和之池充∽”其此之謂乎!故曰:“天子有道收夸,守在四夷坑匠;諸侯有道,守在四鄰卧惜±遄疲”
【注釋】
鳴鶴在陰,其子和之:白鶴在山的背陰鳴叫咽瓷,它的同類(lèi)聲聲應(yīng)和设凹。?表示同類(lèi)事物,互相感應(yīng)茅姜。語(yǔ)出《易.中孚》:“鳴鶴在陰闪朱,其子和之。吾有好爵钻洒,吾與爾靡之奋姿。”漢.王符《潛夫論.明忠》:“鳴鶴在陰素标,其子和之称诗。相彼鳥(niǎo)矣,猶求友聲糯钙》嗬牵”
2天子有道,守在四夷任岸;諸侯有道再榄,守在四鄰:四夷:舊指四方各族。?意謂天下有道享潜,則四方各族都為天子守衛(wèi)疆土困鸥。語(yǔ)本《左傳.昭公二十三年》:“古者天子守在四夷;天子卑,守在諸侯疾就±绞酰”《淮南子.泰族訓(xùn)》:“故天子得道,守在四夷猬腰;天子失道鸟废,守在諸侯」煤桑”后多引作〔天下有道盒延,守在四夷〕∈竺幔《后漢書(shū).陳寔傳.附子紀(jì)》:“天下有道添寺,守在四夷,宜修德政懈费,以懷不附计露。”
【譯文】
楚王喜歡美色憎乙,鄒君(此人可能不是指鄒穆公)送給楚王四個(gè)歌伎樂(lè)女票罐,鄒穆公早上觀看楚王的歌伎,而晚上就停止(欣賞)因?yàn)樽约旱钠拮尤ナ懒伺⒈撸耘拥哪挲g不和自己相當(dāng)就不納娶胶坠,節(jié)制自己的欲望而不寵幸很多女子。鄒穆公的車(chē)架外邊不披毛皮繁堡、布帛,他的馬不吃禾苗乡数、糧食椭蹄。沒(méi)有縱欲、乖僻的愛(ài)好净赴,沒(méi)有驕縱肆意的行為绳矩。吃飯不要求什么味道的菜都有,穿衣不講究各種顏色的服飾都具備玖翅。所以翼馆,鄒國(guó)雖然弱小,魯國(guó)金度、衛(wèi)國(guó)不敢輕視应媚,齊國(guó)、楚國(guó)不能脅迫猜极。鄒穆公死后中姜,鄒國(guó)的百姓,就像死了慈愛(ài)的父親跟伏,哭哀三個(gè)月丢胚。鄒國(guó)的四方鄰國(guó)翩瓜,百姓對(duì)這鄒國(guó)在路上哀哭,抱起手來(lái)哀傷的走路携龟。賣(mài)酒的人家不要酒錢(qián)兔跌,賣(mài)肉的屠戶(hù)罷市回家,頑皮的小孩不唱歌峡蟋,舂米漿泥墻的人停止操作坟桅,婦女摘下珠(戴在頭上的珠寶)瑱(戴在耳朵上的玉),男子取下玦(帶在身上的玉器层亿,環(huán)形有缺口)靬(帶在身上的皮革飾品)桦卒,人們不彈撥琴瑟,滿(mǎn)周年后重新開(kāi)始匿又。
所以付出仁愛(ài)的人也會(huì)得到人們的敬愛(ài)方灾,給別人造福的人也會(huì)得到福運(yùn)÷蹈《易經(jīng)》說(shuō):“白鶴在山的背陰鳴叫裕偿,它的同類(lèi)聲聲應(yīng)和⊥吹ィ”不就是說(shuō)的鄒穆公嗎嘿棘!所以說(shuō):“天子有道,四方的外國(guó)就不敢侵犯旭绒;諸侯有道鸟妙,四鄰的諸侯就不敢侵犯。
【原文】
宋康王時(shí)挥吵,有爵生鹯于城之陬重父,使史占之曰:“小而生大,必伯于天下忽匈》课纾”康王大喜,于是滅滕丹允,伐諸侯郭厌,取淮北之城。乃愈自信雕蔽,欲霸之亟成折柠,故射天笞地,伐社稷而焚之萎羔,曰:“威服天地鬼神液走。”罵國(guó)老之諫者,為無(wú)頭之棺缘眶,以視有勇嘱根。剖傴者之背,斮朝涉之脛巷懈,國(guó)人大駭该抒。齊王聞而伐之,民散顶燕,城不守凑保,王乃逃于郳侯之館,遂得而死涌攻。故見(jiàn)祥而為不可欧引,祥反為禍。
【譯文】
????宋康王的時(shí)候恳谎,有只小鳥(niǎo)在城墻的角落生了只鶉?guó)B芝此。宋王讓太史占卜,太史說(shuō):“小鳥(niǎo)生出了大鳥(niǎo)因痛,一定能稱(chēng)霸天下婚苹。”康王非常高興鸵膏〔采 于是出兵滅掉了滕國(guó),進(jìn)攻薛國(guó)谭企,奪取了淮北的土地廓译,宋康王就更加自信,宋康王想盡快實(shí)現(xiàn)霸業(yè)债查,所以他用箭射天责循,又鞭打土地,還砍掉了土神攀操、谷神的神位,將它們燒掉秸抚。說(shuō):“我用威力降服天下鬼神速和。”罵那些年老勸諫的大臣剥汤,帶遮不住額頭的帽子來(lái)表示勇敢颠放,剖開(kāi)駝背人的背,砍斷早晨過(guò)河人的腿吭敢,國(guó)中人人都很惶恐碰凶。齊國(guó)聽(tīng)說(shuō)后進(jìn)攻宋國(guó),百姓四處逃散,城也沒(méi)有守住欲低。宋康王逃到倪侯的住所辕宏,很快被齊國(guó)人抓住殺死了。宋康王看到吉兆卻不做好事砾莱,吉兆反而成了禍害瑞筐。