子華使于齊,冉子為其母請粟满粗。子曰:“與之釜辈末。”請益映皆。曰:“與之庾挤聘。”……
子華使于齊捅彻,冉子為其母請粟组去。子曰:“與之釜〔窖停”請益从隆。曰:“與之庾$择桑”冉子與之粟五秉键闺。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬澈驼,衣輕裘辛燥。吾聞之也:君子周急不繼富》炱洌”
【注釋】
1)? 子華:公西華购桑。
2)? 粟:小米。
3)? 釜[fǔ]:古代容量單位氏淑,一釜約等于六斗四升。
4)? 庾[yǔ]:古代容量單位硕噩,一庾等于二斗四升假残。
5)? 秉[bǐng]:古代容量單位,一秉等于八百斗。
6)? 裘:皮衣辉懒。
7)? 周:救濟阳惹。
8)? 繼:增益,幫助眶俩。
【譯文】
公西華被派到齊國出使莹汤,冉求替公西華的母親找孔子請求一些糧食〉哂。孔子說:“給他六斗四升纲岭。”冉求請求增加一些线罕≈钩保孔子說:“再給他二斗四升〕ィ”冉求最后給了他八十斛[hú]喇闸。孔子說:“公西赤去齊國询件,他坐著馬拉的車子燃乍,穿著暖和輕便的皮衣。我聽說宛琅,君子要周濟窮困的人刻蟹,而不讓富有的人更加富有『煌海”
【理解與思考】
在孔子的舉薦之下座咆,他的弟子公西赤要奉旨出使齊國了〔滞荩考慮到自己走后介陶,家中老母無以為生;老師幫了自己這么大的忙色建,自己又不好再開口哺呜,公西赤便委托自己的師兄兼孔子的管家冉有向老師討要一些糧食,以備自己走后箕戳,老母所食用某残。 孔子聽了冉有的請求,就說:“那就給她滿滿一釜的小米子吧陵吸〔J”“公西赤要去很長的時間呢,老師您看是不是能再多給她一些壮虫?”“那就再給她添上一庾澳厢』反。”冉有還想再說什么,孔子卻把頭扭向一邊剩拢,閉目養(yǎng)神去了线得。冉有退出,心想:老師也有點太小氣了吧徐伐,人家公西赤這一走就是三年兩載不回來贯钩,就您給的那點小米子,夠吃幾天的办素,到時還不把人給餓死角雷?于是就自作主張,給了公西赤八十石小米摸屠。 孔子后來知道了這件事谓罗,既沒有懷疑冉有假公濟私,也沒有批語他自作主張季二,而是語重心長地對冉有說:“公西赤這次出使齊國檩咱,乘的是肥馬拉的香車,穿的是輕暖的皮裘胯舷,雍容華貴刻蚯。這是一個肥差,他到任之后桑嘶,一定有能力使他的母親過上幸福美滿的生活的炊汹。咱們家中存的糧食的確不少,但是好鋼要用在刀刃上逃顶,那些糧食是用來周濟人們急需讨便,而不是給富人富上添富的。如果我們用這幾十石小米子來救濟窮人以政,那將會有多少人從中受益呢霸褒?” 冉有聽罷老師教誨,佩服的五體投地:在自己的心目中盈蛮,有的只是同門師弟废菱,而在老師的眼中看到的則是全天下的百姓啊抖誉!
孔子主張“君子周急不濟富”殊轴,這是從儒家“仁愛”思想出發(fā)的√宦孔子的“愛人”學說旁理,并不是只愛自己的家人和朋友。但他認為我磁,君子幫助他人的時候韧拒,應當“雪中送炭”淹接,而不是“錦上添花”。