草蟲
先秦:佚名
喓喓草蟲拆魏,趯趯阜螽盯桦。未見君子,憂心忡忡渤刃。亦既見止拥峦,亦既覯止,我心則降卖子。
陟彼南山略号,言采其蕨。未見君子洋闽,憂心惙惙玄柠。亦既見止,亦既覯止喊递,我心則說随闪。
陟彼南山,言采其薇骚勘。未見君子铐伴,我心傷悲。亦既見止俏讹,亦既覯止当宴,我心則夷。
譯文及注釋
譯文
聽那蟈蟈蠷蠷叫泽疆,看那蚱蜢蹦蹦跳户矢。沒有見到那君子,我心憂愁又焦躁殉疼。如果我已見著他梯浪,如果我已偎著他,我的心中愁全消瓢娜。
登上高高南山頭挂洛,采摘鮮嫩蕨菜葉。沒有見到那君子眠砾,我心憂思真凄切虏劲。如果我已見著他,如果我已偎著他褒颈,我的心中多喜悅柒巫。
登上高高南山頂,采摘鮮嫩薇菜苗谷丸。沒有見到那君子堡掏,我很悲傷真煩惱。如果我已見著他淤井,如果我已偎著他布疼,我的心中塊壘消摊趾。
注釋
⑴草蟲:一種能叫的蝗蟲币狠,蟈蟈兒游两。
⑵喓(yāo)喓:蟲鳴聲。
⑶趯(tì)趯:昆蟲跳躍之狀漩绵。阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢贱案,一種蝗蟲。
⑷忡(chōng)忡:猶沖沖止吐,形容心緒不安宝踪。
⑸亦:如,若碍扔。既:已經(jīng)瘩燥。止:之、他不同,一說語助詞厉膀。
⑹覯(gòu):遇見。
⑺降(xiáng):悅服二拐,平靜服鹅。
⑻陟(zhì):升;登百新。登山蓋托以望君子企软。
⑼蕨:野菜名,初生無葉時(shí)可食饭望。
⑽惙(chuò)惙:憂仗哨,愁苦的樣子。
⑾說(yuè):通“悅”铅辞,高興厌漂。
⑿薇:草本植物,又名巢菜巷挥,或野豌豆桩卵,似蕨,而味苦倍宾,山間之人食之雏节,謂之迷蕨。
⒀夷:平高职,此指心情平靜钩乍。
賞析
這是一首妻子思念丈夫的詩歌,和《周南·卷耳》一樣怔锌,也有想象的意境寥粹。全詩三章变过,每章七句。第一章寫思婦秋天懷人的情景涝涤,第二媚狰、三章分別敘寫來年春天、夏天懷人的情景阔拳。全詩表現(xiàn)了跨度很長的相思苦崭孤。
首章將思婦置于秋天的背景下,頭兩句以草蟲鳴叫糊肠、阜螽相隨蹦跳起興辨宠,這是她耳聞目睹的,說是賦亦無不可货裹。畫面之內(nèi)如此嗤形,畫面之外可以猜想,她此時(shí)也許還感受到秋風(fēng)的涼意弧圆,見到衰敗的秋草赋兵,枯黃的樹葉,大自然所呈露的無不是秋天的氛圍墓阀≌毕В“悲哉秋之為氣也”,秋景最易勾起離情別緒斯撮,怎奈得還有那秋蟲和鳴相隨的撩撥经伙,詩人埋在心底的相思之情一下子被觸動了,激起了心中無限的愁思:“未見君子勿锅,憂心忡忡帕膜。”此詩構(gòu)思的巧妙溢十,就在于以下并沒有循著“憂心忡忡”寫去垮刹,而是打破了常規(guī),完全撇開離情別緒张弛,諸如自己孤處的凄涼荒典、強(qiáng)烈的思念,竟不著一字吞鸭,而卻改用擬想寺董,假設(shè)所思者突然出現(xiàn)在自己面前將會是如何的情景。詩云刻剥,“亦既見之遮咖,亦既覯之,我心則降造虏∮蹋”見麦箍,說的是會面;覯陶珠,《易》曰:“男女覯精挟裂,萬物化生”陈剩”故鄭箋謂“既覯”是已婚的意思话瞧,可見“覯”當(dāng)指男女情事而言嫩与。降寝姿,下的意思,指精神得到安慰划滋,一切愁苦不安皆已消失饵筑。古人質(zhì)直,即使是女詩人也不作掩飾处坪。這里以“既見”根资、“既覯”與“未見”相對照,情感變化鮮明同窘,歡愉之情可掬玄帕。運(yùn)用以虛襯實(shí),較之直說如何如何痛苦想邦,既新穎裤纹、具體,又情味更濃丧没。方玉潤說:“本說‘未見’鹰椒,卻想及既見情景,此透過一層法呕童∑峒剩”(《詩經(jīng)原始》)所謂“透過一層法”,指的就是虛實(shí)相襯法夺饲。
第二奸汇、三章雖是重疊,與第一章相比往声,不僅轉(zhuǎn)換了時(shí)空擂找,拓寬了內(nèi)容,情感也有發(fā)展烁挟。登高才能望遠(yuǎn)婴洼,詩人“陟彼南山”,為的是贍望“君子”撼嗓。然而從山顛望去柬采,所見最顯眼的就是蕨和薇的嫩苗欢唾,詩人無聊之極,隨手無心采著粉捻。采蕨礁遣、采薇暗示經(jīng)秋冬而今已是來年的春夏之交,換句話說肩刃,詩人“未見君子”不覺又多了一年祟霍,其相思之情自然也是與時(shí)俱增,“惙惙”表明心情凝重盈包,幾至氣促沸呐;“傷悲”更是悲痛無語,無以復(fù)加呢燥。與此相應(yīng)的崭添,則是與君子“見”、“覯”的渴求也更為迫切叛氨,她的整個(gè)精神依托呼渣、全部生活欲望、唯一歡樂所在寞埠,幾乎全系于此:“我心則說(悅)”屁置、“我心則夷”,多么大膽而率真的感情仁连,感人至深蓝角。
此詩雖是重章結(jié)構(gòu),押韻卻有變化怖糊,首章一帅容、二、四伍伤、七句用韻并徘;而二、三章則是二扰魂、四麦乞、七用韻。另外王力《詩經(jīng)韻讀》認(rèn)為各章第三句“子”與第五劝评、六句“止”亦是韻腳姐直。
創(chuàng)作背景
這首詩抒寫一位婦女在丈夫遠(yuǎn)出在外時(shí)的憂念及丈夫歸來時(shí)的喜悅〗螅《毛詩序》謂“大夫妻能以禮自防也”声畏,朱熹《詩集傳》則謂“南國被文王之化,諸侯大夫行役在外,其妻獨(dú)居插龄,感時(shí)物之變愿棋,而思其君子如此”。舊說另有“大夫歸心召公說”均牢、“室家思念南仲說”糠雨、“托男女情以寫君臣念說”等等。此詩應(yīng)是寫思婦情懷之作徘跪,所思是她鐘愛的人甘邀,至于是丈夫還是情人,可不必深究垮庐,因?yàn)檫@無礙對詩意的理解松邪、詩情的玩味。