《閣夜》
作者:杜甫
歲暮陰陽催短景皮胡,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯赏迟,三峽星河影動搖屡贺。
野哭幾家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵锌杀。
臥龍躍馬終黃土甩栈,人事音書漫寂寥量没。
【注解】
1允蜈、陰陽:指日月饶套。
2妓蛮、短景:指冬季日短蛤克。景:日光捺癞。
3、三峽:指瞿塘峽构挤、巫峽髓介、西陵峽。瞿塘峽在夔州東筋现。
4唐础、星河:星辰與銀河。
5矾飞、野哭句:意謂從幾家野哭中聽到戰(zhàn)爭的聲音一膨。幾家:一作“千家”。
6洒沦、夷歌句:意謂漁人樵夫都唱著夷歌豹绪,見夔州之僻遠。夷:指當?shù)厣贁?shù)民族申眼。
7瞒津、臥龍:指諸葛亮姻氨。《蜀書·諸葛亮傳》:“徐庶……謂先主曰:‘諸葛孔明者似嗤,臥龍也№锞ぃ”
8阅懦、躍馬:指公孫述。述在西漢末曾乘亂據(jù)蜀,自稱白帝讨跟。這里用晉左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱帝”意梯刚。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟向叉,故詩中及之。這句是賢愚同盡之意。
【韻譯】
時令到了寒冬甲葬,日子就越來越短;
浪跡天涯冰悠,在這霜雪初散的寒宵宪卿。
五更時聽到戰(zhàn)鼓號角,起伏悲壯代赁;
山峽倒映著銀河星辰孽尽,隨波動搖。
野外幾家哭聲,傳來戰(zhàn)爭的訊息烦磁;
數(shù)處漁人樵夫猴蹂,唱起夷族的歌謠逐虚。
諸葛亮和公孫述漱病,一樣終成黃土;
人事變遷音書斷絕晃危,我寂寞無聊胧砰。
【評析】
這首詩是詩人在大歷元年(766)寓于夔州西閣作所。全詩寫冬夜景色外邓,有傷亂思鄉(xiāng)的意思。首聯(lián)點明冬夜寒愴光涂;頷聯(lián)寫夜中所聞所見恋博;頸聯(lián)寫拂曉所聞本鸣;末聯(lián)寫極目武侯童芹、白帝兩廟而引出的感慨。以諸葛亮和公孫述為例艇抠,說明賢愚忠逆都同歸于盡瑟由,個人的寂寞就更無所謂了。全詩氣象雄闊,大有上天下地丰歌,俯仰古今之概晓勇。
2018-07-01
《詠懷古跡·其一》
作者:杜甫
支離東北風塵際,飄泊西南天地間。
三峽樓臺淹日月薄榛,五溪衣服共云山谋右。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。
庾信平生最蕭瑟蜂林,暮年詩賦動江關(guān)霉翔。
【注解】
1葱弟、支離:猶流離。
2将塑、東北風塵際:指安祿山叛亂時期,作者一直在外流亡。風塵:比喻戰(zhàn)亂戚长。
3柑司、五溪衣服:指溪人衣服不同。五溪:巫水(雄溪)帐姻、渠水(滿溪)痹籍、酉水(酉溪)、?水(潕溪)娜谊、辰水(辰溪)派草。在今湖南、貴州兩省接界處衷敌,古五溪族所居祭埂。
4、共云山:是說自己與溪人共處。
5藐握、羯胡:指安祿山。安祿山父系出于羯胡,也即小月支種。兼指反叛梁朝的侯景炕泳。
6籽腕、詞客:指下庾信郎楼,也指自己简珠。
7、且未還:飄泊異地,欲歸不得岛都。
8铺韧、庾信兩句:庾信湾盗,梁朝詩人躏吊,字子山,新野(今屬河南)人。為梁元帝出使北周悠菜,被留囤耳,乃仕于周篙顺,常懷鄉(xiāng)關(guān)之思,曾作《哀江南賦》以寄其意充择。這里把安祿山之叛唐比作侯景之叛梁德玫,把自己的鄉(xiāng)國之思比作庾信之哀江南。
【韻譯】
戰(zhàn)亂之際造成,我在東北一帶顛沛流離;
輾轉(zhuǎn)入蜀龙致,更是居無定處漂泊東西僧诚。
我在三峽的樓臺捎废,留滯了不少日月艳悔;
在湘貴交界差购,與五溪夷人共處一起咬清。
羯胡之人事主多變,終究不可信賴奴愉;
詞客常憂亂傷時馆蠕,我仍然流落外地急膀。
撫今追惜,庾信的一生最蕭條索寞;
他晚年的詩斌,驚動江關(guān)傳之千里。
【評析
這五首是詠古跡懷古人進而感懷自己的詩滞磺。作者于代宗大歷元年(766)由蘑,先后游歷了宋玉宅黎做、庾信古居狞尔、昭君村木人、永安宮榔至、先主廟韩容、武侯祠等古跡,對于古代的才士倘零、國色唱遭、英雄、名相呈驶,沉表崇敬拷泽,寫下了《詠懷古跡》五首,以抒情懷袖瞻。
這是五首中的第一首司致。開首詠懷的是庾信,這是因為詩人對庾信的詩賦推崇備至聋迎,極為傾倒脂矫。他曾經(jīng)說:“清新庾開府”,“庾信文章老更成“霉晕。另一方面庭再,當時他即將有江陵之行捞奕,情況與庾信漂泊有相通之處。
首聯(lián)寫安史之亂起佩微,漂泊入蜀居無定處缝彬。頷聯(lián)寫流落三峽、五溪哺眯,與夷人共處谷浅。
頸聯(lián)寫安祿山狡猾反復(fù),正如梁朝的侯景奶卓;自己飄泊異地一疯,欲歸不得,恰似當年的庾信夺姑。末聯(lián)寫庾信晚年《哀江南賦》極為凄涼悲壯墩邀,暗寓自己的鄉(xiāng)國之思。全詩寫景寫情盏浙,均屬親身體驗眉睹,深切真摯,議論精當废膘,耐人尋味竹海。
2018-07-02
《詠懷古跡·其二》
作者:杜甫
搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師丐黄。
悵望千秋一灑淚斋配,蕭條異代不同時。
江山故宅空文藻灌闺,云雨荒臺豈夢思艰争。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑桂对。
【注解】
1甩卓、風流儒雅:指宋玉的文采和學問。
2蕉斜、蕭條句:意謂自己雖與宋玉隔開幾代逾柿,蕭條之感卻是相同。
3蛛勉、云雨句:宋玉曾作《高唐賦》鹿寻,述楚王游高唐(楚臺觀名)睦柴,夢見一婦人诽凌,自稱巫山之女,王因幸之坦敌,去而辭曰:“妾在巫山之陽侣诵,高丘之阻痢法,旦為行云,暮
為行雨杜顺,朝朝暮暮财搁,陽臺之下」纾”陽臺:山名尖奔,在四川巫山縣。豈夢思:意謂宋玉作《高唐賦》穷当,難道只是說夢提茁,并無諷諫之意?
4馁菜、最是兩句:意謂最感慨的是茴扁,楚宮今已泯滅,因后世一直流傳這個故事汪疮,至今船只經(jīng)過時峭火,舟人還帶疑似的口吻指點著這些古跡。
【韻譯】
默誦草木搖落深知宋玉為何悲秋智嚷;
他學問淵博文辭精采算是我老師卖丸。
相隔千秋追懷悵望叫人不免流涕;
索寞蕭條我和他相似卻生非同時纤勒。
江山猶在故宅仍存只有文采空留坯苹;
他的云雨樓臺豈是說夢而無諷意?
最可感慨的是當年楚宮早已泯滅摇天;
至今船夫還帶疑地指點這些古跡粹湃。
【評析】
這是推崇宋玉的詩。詩的前半感慨宋玉生前懷才不遇泉坐,后半則為其身后索寞鳴不平为鳄。詩是作者親臨實地憑吊后寫成的,因而體會深切腕让,議論精辟孤钦,發(fā)人深省。詩中的草木搖落纯丸,景物蕭條偏形,江山云雨,故宅荒臺觉鼻,舟人指點的情景俊扭,都是詩人觸景生情,所抒發(fā)出來的感慨坠陈。它把歷史陳跡和詩人哀傷交融在一起萨惑,深刻地表現(xiàn)了主題捐康。全詩鑄詞溶典,精警切實庸蔼。有人認為解总,杜甫之“懷宋玉,所以悼屈原姐仅;悼屈原者花枫,所以自悼也√透啵”這種說法自有見地乌昔。
2018-07-03
《詠懷古跡·其三》
作者:杜甫
群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村壤追。
一去紫臺連朔漠磕道,獨留青冢向黃昏。
畫圖省識春風面行冰,環(huán)佩空歸月夜魂溺蕉。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論悼做。
【注解】
1疯特、明妃:即王嬙、王昭君肛走,漢元帝宮人漓雅,晉時因避司馬昭諱改稱明君,后人又稱明妃朽色。昭君村在歸州(今湖北秭歸縣)東北四十里邻吞,與夔州相近。
2葫男、尚有村:還留下生長她的村莊抱冷,即古跡之意。
3梢褐、一去句:昭君離開漢宮旺遮,遠嫁匈奴后,從此不再回來盈咳,永遠和朔漠連在一起了耿眉。紫臺:猶紫禁,帝王所居鱼响。江淹《恨賦》:“明妃去時鸣剪,仰天太息。紫臺稍遠,關(guān)山無極西傀。”朔漠:北方沙漠桶癣,指匈奴所居之地拥褂。
4、畫圖句:意謂元帝對著畫圖豈能看清她的美麗容顏牙寞。
5、環(huán)佩句:意謂昭君既死在匈奴不得歸,只有她的魂能月夜歸來幸缕,故曰“空歸”涵亏。應(yīng)上“向黃昏”。環(huán)佩:婦女裝飾品惹挟,指昭君茄螃。
6、千載兩句:琵琶本西域胡人樂器连锯,相傳漢武帝以公主(實為江都王女)嫁西域烏孫归苍,公主悲傷,胡人乃于馬上彈琵琶以娛之运怖。因昭君事與烏孫公主遠嫁有類似處拼弃,故推想如此。又《琴操》也記昭君在外摇展,曾作怨思之歌吻氧,后人名為《昭君怨》。作胡語:琵琶中的胡音咏连。曲中論:曲中的怨訴盯孙。
【韻譯】
千山萬壑逶迤不斷奔赴荊門;
此地還遺留生長明妃的山村祟滴。
一別漢宮她嫁到北方的荒漠镀梭;
只留下青冢一座面向著黃昏。
憑看圖漢元帝豈識月貌花容踱启?
昭君佩帶玉飾徒然月夜歸魂报账。
千載流傳她作的胡音琵琶曲;
曲中傾訴的分明是滿腔悲憤埠偿。
【評析】
這是杜甫經(jīng)過昭君村時所作的詠史詩透罢。想到昭君生于名邦,歿于塞外冠蒋,去國之怨羽圃,難以言表。因此抖剿,主題落在“怨恨”二字朽寞,“一去”二字识窿,是怨的開始,“獨留”兩字脑融,是怨的終結(jié)喻频。作者既同情昭君,也感慨自身肘迎。沈德潛說:“詠昭君詩此為絕唱甥温。”信然妓布。
2018-07-04
《詠懷古跡·其四》作者:杜甫
蜀主征吳幸三峽姻蚓,崩年亦在永安宮。
翠華想象空山里匣沼,玉殿虛無野寺中狰挡。
古廟杉松巢水鶴,歲時伏臘走村翁释涛。
武侯祠屋常鄰近圆兵,一體君臣祭祀同。
【注解】
1枢贿、蜀主:指劉備殉农。
2、征吳:對吳有企圖局荚。
3超凳、幸:舊稱皇帝蹤跡所至曰“幸”。
4耀态、翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛作裝飾的旗幟轮傍。
5、武侯句:諸葛亮曾封武鄉(xiāng)侯首装,其祠在先主廟西创夜。常:一作“長”。
6仙逻、一體句:正因他們君臣一體驰吓,情分特密,故也一同祭祀系奉。顧宸所謂“平日抱一體之誠,千秋享一體之報缺亮∥痰樱”
【韻譯】
當年劉備謀攻東吳曾到達三峽;
他駕崩時也在白帝城的永安宮。
想象里儀仗旌旗仍在空山飄揚葵礼;
白玉殿在荒郊野寺中難尋影蹤号阿。
古廟的松杉樹上水鶴筑巢棲息;
每年三伏臘月跑來祭祀的村翁鸳粉。
諸葛武侯祠廟長年在附近為鄰扔涧;
生前君臣一體死后的祭祀相同。
【評析】
這首詩是推崇諸葛亮與劉備的君臣關(guān)系赁严。作者借村翁野老對他們的祭祀,烘托其遺跡之流澤粉铐。但是對于玉殿的虛無縹緲疼约,松杉棲息水鶴,詩人發(fā)抒了無限感慨蝙泼。
2018-07-05
《詠懷古跡·其五》
作者:杜甫
諸葛大名垂宇宙程剥,宗臣遣像肅清高。
三分割據(jù)紆籌策汤踏,萬古云霄一羽毛织鲸。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹溪胶。
運移漢祚終難復(fù)搂擦,志決身殲軍務(wù)勞。
【注解】
1哗脖、宗臣:世所宗尚的重臣瀑踢。
2、肅清高:為其清高而肅然起敬才避。
3橱夭、三分割據(jù):指魏蜀吳鼎立。
4桑逝、紆籌策:曲折周密地展運策略棘劣。
5、伯仲之間:伯仲本指兄弟楞遏,這里是說不相上下茬暇,也即當于伊呂間求之之意。伊寡喝、呂而钞,商代伊尹,周代呂尚拘荡,皆輔佐賢主的開國名相臼节。
6、指揮若定:言諸葛亮治政用兵從容鎮(zhèn)定。
7网缝、失蕭曹:意謂蕭巨税、曹雖也是宗臣,比之諸葛亮未免不及粉臊。
8草添、祚:帝位。
【韻譯】
諸葛亮的英名永垂人世扼仲,千士流芳远寸;
世人所尊崇的重臣遺像,肅穆清高屠凶。
天下三分的局勢驰后,是經(jīng)他策劃運籌;
千百年來矗愧,他才能象鸞鳳振羽云霄灶芝。
他輔佐劉備,同伊尹呂尚難分上下唉韭;
指揮從容鎮(zhèn)定夜涕,蕭何曹參不能比超。
時運不好属愤,東漢帝業(yè)實在難于復(fù)興女器;
心志雖堅,終因軍務(wù)繁艱死于積勞住诸。
【評析】
進謁武侯祠而追懷諸葛亮晓避。全詩以議論為主,稱頌諸葛亮的英才挺出只壳,惋惜其志不成俏拱。詩議而不空,句句含情吼句,層層深入锅必,蕩人胸襟、動爾情懷惕艳。但其中把漢室不能恢復(fù)歸咎于氣運搞隐,卻是宿命觀點。
2018-07-06
《江州重別薛六柳八二員外》
作者:劉長卿
生涯豈料承優(yōu)詔远搪,世事空知學醉歌劣纲。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多谁鳍。
寄身且喜滄洲近癞季,顧影無如白發(fā)何劫瞳。
今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風波绷柒。
【注解】
1志于、生涯:猶生計。
2废睦、顧:回看伺绽;
3、無如:無奈嗜湃。
【韻譯】
平生那料還會承受優(yōu)惠的詔書奈应;
世事茫然我只知學唱沉醉的歌。
江上明月高照一排排鴻雁飛過购披;
淮南木葉零落一重重楚山真多杖挣。
寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;
顧影自憐白發(fā)叢生也無可奈何今瀑。
如今我老態(tài)龍鐘不免為人共棄程梦;
愧對你呵我再被遣要小心風波点把。
【評析】
作者一生中兩次遭貶橘荠。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經(jīng)過江州與二友人話別時寫的。詩人雖遭貶謫郎逃,卻說“承優(yōu)詔”哥童,這是正話反說,抒發(fā)胸中不平褒翰。明明是老態(tài)龍鐘贮懈,白發(fā)叢生,顧影自憐优训,無可奈何朵你,卻說“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩飾揣非,委婉地發(fā)抒不滿情緒抡医。全詩雖感嘆身世,抒發(fā)悲憤早敬,卻不敢面對當權(quán)忌傻,其矛盾心緒,溢于言表搞监。
此詩或以為是“由南巴回來過江州時作水孩,故首句有‘豈料承優(yōu)詔’語”。但從末句“猶遣”看來似乎不是詔回琐驴。
2018-07-07
《長沙過賈誼宅》
作者:劉長卿
三年謫宦此棲遲俘种,萬古惟留楚客悲秤标。
秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時安疗。
漢文有道恩猶薄抛杨,湘水無情吊豈知。
寂寂江山搖落處荐类,憐君何事到天涯怖现。
【注解】
1、謫宦:官吏被貶職流放。
2、棲遲:居留。
3、楚客:指賈誼,也包括自己和別的游人。長沙古屬楚國境。
4、漢文句:漢文帝在歷史上有明主之稱,但他紿終不能重用賈誼锦溪,最后又出誼為梁懷王太傅则涯,梁王墜馬死峦剔,誼因此也抑郁而死。
5平道、湘水句:賈誼往長沙冀墨,渡湘水時弟翘,曾為賦以吊屈原睛琳。
【韻譯】
賈誼被貶長沙,居此雖只三年寡夹;
千秋萬代患蹂,長給楚客留下傷悲。
古人去后,我獨向秋草中覓跡找都;
舊宅蕭條唇辨,只見寒林披著余暉。
漢文帝雖是明主能耻,卻皇恩太薄赏枚,
湘水無情,憑吊屈原豈有人知晓猛?
沉寂的江山饿幅,草木搖落的地方,
可憐你戒职,為何來到這海角天涯栗恩?
【評析】
詩似是作者赴潘州(今廣東茂名市)貶所,路過長沙時所作帕涌。首聯(lián)寫賈誼三所謫官摄凡,落得“萬古”留悲续徽。明寫賈衣,暗寓自身遷謫亲澡。頷聯(lián)寫古宅蕭條冷落的景色钦扭,“秋草”、“寒林”床绪、“人去”客情、“日斜”,一派黯然氣象癞己。頸聯(lián)寫賈誼見疏膀斋,當年憑吊屈子。隱約聯(lián)系自己而今賃吊賈誼痹雅。尾聯(lián)寫宅前徘徊仰担,暮色更濃,秋色更深绩社,抒發(fā)放逐天涯的哀惋嘆喟摔蓝。
全詩雖是吊古,實在傷今愉耙,借憐賈以自憐贮尉。語方含蓄蘊藉,感情哀楚動人朴沿。
2018-07-08
《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》
作者:劉長卿
汀洲無浪復(fù)無煙猜谚,楚客相思益渺然。
漢口夕陽斜渡鳥赌渣,洞庭秋水遠連天魏铅。
孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船锡垄。
賈誼上書憂漢室沦零,長沙謫去古今憐祭隔。
【注解】
1货岭、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲疾渴。
2千贯、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境搞坝。
3搔谴、孤城:指漢陽城,城后有山桩撮。
4敦第、角:古代軍隊中的一種吹樂器峰弹。
【韻譯】
鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙芜果;
我這楚客思念中丞鞠呈,心緒更加渺遠娃善。
漢口斜映著夕陽哺呜,飛鳥都紛紛歸巢;
洞庭湖的秋水垦缅,煙波浩渺遠接藍天舀射。
漢陽城后的山嶺窘茁,傳來悲涼的號角;
濱臨江邊的獨樹旁脆烟,夜里泊著孤船山林。
當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室邢羔;
他卻被貶謫居長沙捌朴,古今誰不衰憐!
【評析】
這首詩仍然是遭貶后撫景感懷之作张抄。詩意與前一首詩相同砂蔽,借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫署惯。全詩以寫景為主左驾,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲极谊,以“漢口”切夏口诡右,以“孤城”切岳陽。最后即景生情轻猖,抒發(fā)被貶南巴的感慨帆吻,揭示出向元中丞寄詩的意圖。
2018-07-9
《贈闕下裴舍人》
作者:錢起
二月黃鸝飛上林咙边,春城紫禁曉陰陰猜煮。
長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深败许。
陽和不散窮途恨王带,霄漢常懸捧日心。
獻賦十年猶未遇市殷,羞將白發(fā)對華簪愕撰。
【注解】
1、上林:上林苑。
2搞挣、紫禁:皇宮带迟。
3、長樂:唐宮囱桨。
4邮旷、霄漢:指高空。
【韻譯】
二月時節(jié)蝇摸,上林苑的黃鸝活潑飛鳴婶肩;
初曉的紫禁城,灑下一片濃濃春陰貌夕。
長樂宮的鐘聲律歼,消失散落花樹叢外;
春雨中龍池旁的柳色啡专,也更濃更深险毁。
春季陽光和暖,驅(qū)散不了窮途之恨们童;
仰望霄漢畔况,常懷程昱夢中捧日之心。
十多年來慧库,我獻賦皇上卻未得賞識跷跪;
而今白發(fā)蒼蒼,愧對你華簪裴舍人齐板。
【評析】
這首詩是投贈中書舍人裴某的吵瞻,詩中抒發(fā)了自己生不逢時的感慨,目的在于向裴舍人請求援引甘磨。詩的前半首寫景橡羞,寫的是皇宮苑囿殿閣的景色,借以烘托裴舍人的身分和地位济舆,受寵得幸卿泽,隨皇帝行幸上林,臨朝紫禁城滋觉,在長樂宮草詔签夭,隨皇上起居龍池。雖無一字寫裴舍人椎瘟,卻句句恭維覆致,不露痕跡。下半首自傷不遇肺蔚。先說自己生不逢時,“陽和不散窮途恨”儡羔;再說自有捧日之心宣羊,愿為朝廷服務(wù)璧诵;可是十年獻賦,卻不遇知音仇冯。含蓄婉轉(zhuǎn)之宿,保持身分】良幔“長樂鐘聲花外盡比被,龍池柳色雨中深”,也是“標雅古今”的名句泼舱。
2018-07-10
《寄李儋元錫》
作者:韋應(yīng)物
去年花里逢君別等缀,今日花開又一年。
世事茫茫難自料娇昙,春愁黯黯獨成眠尺迂。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢冒掌。
聞道欲來相問訊噪裕,西樓望月幾回圓。
【注解】
1股毫、邑:指屬境膳音;
2、流亡:指災(zāi)民铃诬。
【韻譯】
去年花開時節(jié)严蓖,適逢與君分別;
今日春花又開氧急,不覺已經(jīng)一年颗胡。
人間世事茫茫,件件難以預(yù)料吩坝;
春愁昏昏黯黯毒姨,夜里獨自成眠。
身體多病钉寝,越發(fā)思念鄉(xiāng)田故里弧呐;
治邑還有災(zāi)民,我真愧領(lǐng)俸錢嵌纲。
聽說你想來此俘枫,探訪我這孤老;
西樓望月圓了又圓逮走,卻還不見鸠蚪。
【評析】
這也是一首投贈詩。開首二句即景生情,花開花落茅信,引起對茫茫世事的感嘆盾舌。接著直抒情懷,寫因多病而想辭官歸田蘸鲸,反映內(nèi)心的矛盾妖谴。“邑有流亡愧俸錢”酌摇,不僅是仁人自嘆未能盡責膝舅,也流露進退兩難的苦悶。結(jié)尾道出今日寄詩的用意窑多,是極需友情的慰勉仍稀,因而望月相思,盼其來訪怯伊,正合投贈詩的風韻琳轿。
這首詩的思想境界較高,“身多疾病思田里耿芹,邑有流亡愧俸錢”兩句尤最崭篡,自宋以來,倍受頌揚吧秕,即使今日琉闪,依然閃爍光輝。
2018-07-11
7.12學堂早讀
《同題仙游觀》
作者:韓翃
仙臺初見五城樓砸彬,風物凄凄宿雨收颠毙。
山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋砂碉。
疏松影落空壇靜蛀蜜,細草香閑小洞幽。
何用別尋方外去增蹭,人間亦自有丹丘滴某。
【注解】:
1、五城樓:《史記·封禪書》記方士曾言:“黃帝時為五層十二樓滋迈,以候神人于執(zhí)期霎奢,命曰迎年”,這里借指仙游觀饼灿。
2幕侠、宿雨:隔宿的雨。
3碍彭、丹丘:指神仙居處晤硕,晝夜長明悼潭。
【韻譯】:
在仙臺初見,迎候仙人的五城十二樓窗骑;
正是風物凄凄女责,一夜滴答的秋雨才休漆枚。
山色空蒙创译,和遠處的秦地樹叢相連接;
近處傳來搗衣聲,報告漢宮已經(jīng)深秋墙基。
稀疏的松影撒落神壇软族,更顯道觀清靜;
小草鈴芳撲鼻残制,猶襯出山洞小徑深幽立砸。
不用再到別處去尋找,世外仙境所在初茶;
人間也有神仙居住的地方颗祝,名曰丹丘。
【評析】:
此詩寫道士的樓觀恼布,是一首游覽題詠之作螺戳。首聯(lián)點明時地,切中題目“仙游觀”折汞。頷聯(lián)寫觀外景物倔幼,先是“見”“秦樹”,后是“聞”“砧聲”爽待。頸聯(lián)寫觀內(nèi)景物损同,先寫高處“空壇”的靜,后寫低處“小洞”的幽鸟款,點明是道士居處膏燃。末聯(lián)引用《遠游》之語,稱贊這地方是神仙居處的丹丘妙地何什,不用再去尋覓他方了组哩。全詩語言工美秀麗,音調(diào)宛轉(zhuǎn)和鳴富俄。但內(nèi)容卻是空泛而無多大深意禁炒,只可吟詠,不可玩味霍比。
7.12學堂早讀
《同題仙游觀》
作者:韓翃
仙臺初見五城樓幕袱,風物凄凄宿雨收。
山色遙連秦樹晚悠瞬,砧聲近報漢宮秋们豌。
疏松影落空壇靜涯捻,細草香閑小洞幽。
何用別尋方外去望迎,人間亦自有丹丘障癌。
【注解】:
1、五城樓:《史記·封禪書》記方士曾言:“黃帝時為五層十二樓辩尊,以候神人于執(zhí)期涛浙,命曰迎年”,這里借指仙游觀摄欲。
2轿亮、宿雨:隔宿的雨。
3胸墙、丹丘:指神仙居處我注,晝夜長明。
【韻譯】:
在仙臺初見迟隅,迎候仙人的五城十二樓但骨;
正是風物凄凄,一夜滴答的秋雨才休智袭。
山色空蒙奔缠,和遠處的秦地樹叢相連接;
近處傳來搗衣聲,報告漢宮已經(jīng)深秋补履。
稀疏的松影撒落神壇添坊,更顯道觀清靜;
小草鈴芳撲鼻箫锤,猶襯出山洞小徑深幽贬蛙。
不用再到別處去尋找,世外仙境所在谚攒;
人間也有神仙居住的地方阳准,名曰丹丘。
【評析】:
此詩寫道士的樓觀馏臭,是一首游覽題詠之作野蝇。首聯(lián)點明時地,切中題目“仙游觀”括儒。頷聯(lián)寫觀外景物绕沈,先是“見”“秦樹”,后是“聞”“砧聲”帮寻。頸聯(lián)寫觀內(nèi)景物乍狐,先寫高處“空壇”的靜,后寫低處“小洞”的幽固逗,點明是道士居處浅蚪。末聯(lián)引用《遠游》之語藕帜,稱贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了惜傲。全詩語言工美秀麗洽故,音調(diào)宛轉(zhuǎn)和鳴。但內(nèi)容卻是空泛而無多大深意盗誊,只可吟詠时甚,不可玩味。
2018-07-11
《同題仙游觀》
作者:韓翃
仙臺初見五城樓浊伙,風物凄凄宿雨收撞秋。
山色遙連秦樹晚长捧,砧聲近報漢宮秋嚣鄙。
疏松影落空壇靜,細草香閑小洞幽串结。
何用別尋方外去哑子,人間亦自有丹丘。
【注解】
1肌割、五城樓:《史記·封禪書》記方士曾言:“黃帝時為五層十二樓卧蜓,以候神人于執(zhí)期,命曰迎年”把敞,這里借指仙游觀弥奸。
2、宿雨:隔宿的雨奋早。
3盛霎、丹丘:指神仙居處,晝夜長明耽装。
【韻譯】
在仙臺初見愤炸,迎候仙人的五城十二樓;
正是風物凄凄掉奄,一夜滴答的秋雨才休规个。
山色空蒙,和遠處的秦地樹叢相連接;
近處傳來搗衣聲姓建,報告漢宮已經(jīng)深秋诞仓。
稀疏的松影撒落神壇顿涣,更顯道觀清靜呢诬;
小草鈴芳撲鼻抛计,猶襯出山洞小徑深幽忽媒。
不用再到別處去尋找购对,世外仙境所在浓领;
人間也有神仙居住的地方豺型,名曰丹丘毁涉。
【評析】
此詩寫道士的樓觀,是一首游覽題詠之作屡萤。首聯(lián)點明時地珍剑,切中題目“仙游觀”。頷聯(lián)寫觀外景物死陆,先是“見”“秦樹”招拙,后是“聞”“砧聲”。頸聯(lián)寫觀內(nèi)景物措译,先寫高處“空壇”的靜别凤,后寫低處“小洞”的幽,點明是道士居處领虹。末聯(lián)引用《遠游》之語规哪,稱贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了塌衰。全詩語言工美秀麗诉稍,音調(diào)宛轉(zhuǎn)和鳴。但內(nèi)容卻是空泛而無多大深意最疆,只可吟詠杯巨,不可玩味。
2018-07-12
《晚次鄂州》
作者:盧綸
云開遠見漢陽城努酸,猶是孤帆一日程服爷。
估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生获诈。
三湘愁鬢逢秋色仍源,萬里歸心對月明。
舊業(yè)已隨征戰(zhàn)盡烙荷,更堪江上鼓鼙聲镜会。
【注解】
1、估客:商人终抽。
2戳表、舟人句:因為潮生,故而船家相呼昼伴,眾聲雜作匾旭。
3、三湘:漓湘圃郊、瀟湘价涝、蒸湘的總稱。在今湖南境內(nèi)持舆。由鄂州上去即三湘地色瘩。愁鬢逢秋色伪窖,是說愁鬢承受著秋色。這里的鬢發(fā)實已衰白居兆,故也與秋意相應(yīng)覆山。
4、更堪:更難堪泥栖,猶豈能再聽簇宽。
5、鼓鼙:本指軍中所用大鼓與小鼓吧享,后也指戰(zhàn)事魏割。
【韻譯】
云開霧散,可以望見遠遠的漢陽城钢颂;
估計起來钞它,這孤舟還須一日的路程。
商賈們白日睡覺甸陌,是知道風平浪靜须揣;
船夫們夜里呼喊,才發(fā)覺水漲潮生钱豁。
鬢發(fā)衰白,與三湘的秋色交相輝映疯汁;
離家萬里牲尺,一片歸心伴著明月前行。
我想起家業(yè)幌蚊,早已隨戰(zhàn)爭蕩然無存谤碳;
那堪再在江上,聽到頻繁的軍鼓聲溢豆?
【評析】
這是一首即景抒懷的詩蜒简。作者安史之亂時,曾作客鄱陽漩仙,南行軍中搓茬,路過三湘,次于鄂州队他,而寫了這首詩卷仑。首聯(lián)寫“晚次鄂州”的心情。頷聯(lián)寫晚次鄂州的景況麸折。頸聯(lián)寫“晚次鄂州”的聯(lián)想锡凝。尾聯(lián)寫“晚次鄂州”的感慨。這首詩只截取飄泊生活中的片斷垢啼,卻反映了廣闊的社會背景窜锯。詩中流露厭戰(zhàn)张肾,傷老,思歸之情锚扎。全詩淡雅而含蓄捌浩,平易而熾熱,反復(fù)詠育工秩,舒暢自若尸饺,韻味無窮≈遥“估客晝眠知浪靜浪听,舟人夜語覺潮生∶剂猓”是動中寫靜迹栓,靜中寫動的名句。
2018-07-13
《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》
作者:柳宗元
城上高樓接大荒俭缓,海天愁思正茫茫克伊。
驚風亂飐芙蓉水。密雨斜侵薜荔墻华坦。
嶺樹重遮千里目愿吹,江流曲似九回腸。
共來百越紋身地惜姐,猶是音書滯一鄉(xiāng)犁跪。
【注解】
1、大荒:曠遠的廣野歹袁。
2坷衍、驚風:狂風。
3条舔、飐:吹動枫耳。
4、芙蓉:指荷花孟抗。
5迁杨、薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮夸浅。
6仑最、百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數(shù)民族地區(qū)帆喇。
7警医、紋身:古代南方少數(shù)民族有在身上刺花紋的風俗。
【韻譯】
柳州城上的高樓,接連著曠野荒原预皇;
我們愁緒象茫茫的海天侈玄,無限寬廣。
狂風陣陣吟温,猛烈吹亂了水上的芙蓉序仙;
暴雨傾盆,斜打著爬滿薜荔的土墻鲁豪。
嶺上樹木重重潘悼,遮住了遠望的視線;
柳江彎彎曲曲爬橡,象百結(jié)九轉(zhuǎn)的愁腸治唤。
咱五人同時遭貶,到百越紋身之地糙申;
而今依然音書不通宾添,各自滯留一方。
【評析】
柳宗元與韓泰柜裸、韓曄缕陕、陳謙、劉禹錫都因參加王叔文領(lǐng)導(dǎo)的永貞革新運動而遭貶疙挺。后來五人都被召回扛邑,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻衔统,再度貶為邊州刺史鹿榜。這首詩就是這時寫的。他們的際遇相同锦爵,休戚相關(guān),因而詩中表現(xiàn)出一種真摯的友誼奥裸,雖天各一方险掀,而相思之苦,無法自抑湾宙。詩的首聯(lián)先寫柳州樟氢,再總寫四人分處之地都是邊荒。頷聯(lián)寫夏日柳州景物侠鳄,寫景埠啃,報告當?shù)貧夂颉ni聯(lián)寫遠景伟恶,寫相望之勤碴开,相思之苦,融情入景。尾聯(lián)寫五人遭際潦牛,天各一方眶掌,音書久滯。
這首抒情詩巴碗,賦中有比朴爬,象中含興,情景交融橡淆,楚楚動人召噩。
2018-07-14
《春思》
作者:皇甫冉
鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千逸爵。
家住層城臨漢苑具滴,心隨明月到胡天。
機中錦字論長恨痊银,樓上花枝笑獨眠抵蚊。
為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然溯革。
【注解】
1贞绳、馬邑:今山西朔縣,漢時曾與匈奴爭奪此城致稀。
2冈闭、層城:因京城分內(nèi)外兩層,故稱抖单。
3萎攒、苑:這里指行宮。
4矛绘、機中句耍休,竇滔為苻堅秦州刺史,后謫龍沙货矮,其妻蘇蕙能文羊精,頗思滔,乃織錦為回文旋圖詩寄之囚玫。共八百四十字喧锦,縱橫反覆,皆成文意抓督。
5燃少、為問兩句:后漢竇憲為車騎將軍,大破匈奴铃在,遂登燕然山阵具,命班固作銘,刻石而還。元戎:猶主將怔昨。返旆:猶班師雀久。勒:刻。燕然:燕然山趁舀,即今蒙古人民共和國杭愛山赖捌。
【韻譯】
鶯歌燕語預(yù)報了臨近新年,
馬邑龍堆是幾千里的疆邊矮烹。
家住京城比鄰著漢室宮苑越庇,
心隨明月飛到邊陲的胡天。
織錦回文訴說思念的長恨奉狈,
樓上花枝取笑我依然獨眠卤唉。
請問你主帥車騎將軍竇憲,
何時班師回朝刻石燕然山仁期。
【評析】
這首詩是借閨婦抒寫春怨桑驱,期望早日了結(jié)戰(zhàn)事,征夫能功成名遂跛蛋。詩的首聯(lián)點明題意熬的,首句點“春”,次句點路遙“相思”赊级。頷聯(lián)寫少婦和征人所在之地押框,一在漢,一在胡理逊,相隔千里橡伞。頸聯(lián)寫離恨,寫春情晋被。末聯(lián)故作問語兑徘,問征夫何時功成返鄉(xiāng)。全詩流露非戰(zhàn)情緒羡洛,也是借漢詠唐道媚,諷刺窮兵黷武。
201807-15
《西塞山懷古》
作者:劉禹錫
王浚樓船下益州翘县,金陵王氣黯然收。
千尋鐵鎖沉江底谴分,一片降幡出石頭锈麸。
人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流牺蹄。
從今四海為家日忘伞,故壘蕭蕭蘆荻秋。
【注解】
1、王浚句:王浚氓奈,字士治翘魄,弘農(nóng)湖縣(今河南靈寶西南)人,官益州刺史舀奶。
2暑竟、千尋句:當時吳國曾于江中鎖以鐵鏈,王浚用大火炬將它燒斷育勺。千尋:古時八尺曰尋但荤,這里只是形容其長。
3涧至、降幡:降旗腹躁。
4、石頭:石頭城南蓬,故址在今南京清涼山纺非,吳孫權(quán)時所筑,唐武德時廢赘方。
5烧颖、四海為家:意即天下統(tǒng)一。
6蒜焊、故壘:指西塞出倒信,也包括六朝以來的戰(zhàn)爭遺跡。
【韻譯】
晉代王浚乘樓船自成都東下泳梆,
金陵帝王瑞氣全都黯然收煞鳖悠。
吳國千尋鐵鏈也被燒沉江底塞关,
一片投降白旗金陵城頭懸掛窘游。
人間有幾回興亡的傷心往事,
高山依舊枕著寒流沒有變化趴捅。
從此四海一家過著太平日子套硼,
故壘蕭條長滿蘆荻秋風颯颯卡辰。
【評析】
這是吊古撫今詩,抒發(fā)了山河依舊邪意,人事不同的情感九妈。詩的前四句,寫西晉東下滅吳的歷史事實雾鬼,表現(xiàn)國家統(tǒng)一是歷史之必然萌朱,闡發(fā)了事物興廢決定于人的思想。后四句寫西塞山策菜,點出它之所以聞名晶疼,是因為曾是軍事要塞酒贬。而今山形依舊,可是人事全非翠霍,拓開了詩的主題锭吨。最后寫今日四海為家,江山統(tǒng)一寒匙,象六朝那樣的分裂零如,已經(jīng)一去不復(fù)返了。
全詩寓意深廣蒋情,言辭酣暢埠况。但詩中不見詩人真情,也少頓挫沉郁棵癣,卻是一大缺陷辕翰。
2018-07-16
《遣悲懷·其一》
作者:元稹
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖狈谊。
顧我無衣搜藎篋喜命,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿河劝,落葉添薪仰古槐壁榕。
今日俸錢過十萬,與君營奠復(fù)營齋赎瞎。
【注解】
1牌里、謝公句:東晉宰相謝安,最愛其侄女謝道韞务甥。韋叢的父親韋夏卿牡辽,官至太子少保,死后贈左仆射敞临,也是宰相之位态辛。韋叢為其幼女,故以謝道韞比之挺尿。
2奏黑、黔婁:春秋時齊國貧士,其妻也頗賢明编矾。作者幼孤貧熟史,故以自喻。
3窄俏、乖:不順遂以故。
4、顧我:看到我裆操。
5怒详、藎篋:草編的箱子。藎:草踪区。
【韻譯】
蕙叢呵昆烁,你象謝安最寵的侄女一樣;
自從嫁了窮困的我缎岗,百事就不順當静尼。
看到我身上無衣,你就要倒柜翻箱传泊;
沽酒少錢鼠渺,我常纏你拔下金釵玉妝。
甘心和我一起野菜充饑眷细,豆葉為糧拦盹;
要掃落葉當柴燒飯,你向古槐仰望溪椎。
如今俸錢超過十萬普舆,你卻不能分享;
我只得為你超度校读,準備好齋飯供嘗沼侣。
【評析】
這是一組悼亡詩。第一首是追憶生前歉秫。先寫愛妻甘于貧寒蛾洛,再寫如今富貴卻不能共享,逼出“悲懷”二字雁芙,可謂至性至情轧膘,有力動人。
2018-07-17
《遣悲懷·其二》
作者:元稹
昔日戲言身后事却特,今朝都到眼前來扶供。
衣裳已施行看盡裂明,針線猶存未忍開椿浓。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財笋敞。
誠知此恨人人有赛惩,貧賤夫妻百事哀。
【注解】
1后雷、施:施舍與人季惯。
2、行看盡:眼看不多了臀突。行:快要勉抓。
3、憐婢仆:伸足“舊情”候学。
【韻譯】
當年咱倆開玩笑講著身后的事藕筋;
今日都成沉痛的回憶每每飄來。
你生前穿的衣裳眼看施舍快完盒齿;
只有針線活計還保存不忍打開念逞。
我仍念舊情更加憐愛你的婢仆;
也曾因夢見你并為你送去錢財边翁。
我誠知死別之恨世間人人都有翎承;
但咱們貧賤夫妻事事更覺悲哀。
【評析】
這一首主要寫身后的紀念傷懷符匾,起筆自然叨咖,毫不做作。接著寫人亡物存啊胶,觸目生悲甸各。反復(fù)吟誦貧賤相交,情真意切焰坪。
2018-07-18
《遣悲懷·其三》
作者:元稹
閑坐悲君亦自悲趣倾,百年多是幾多時。
鄧攸無子尋知命某饰,潘岳悼亡猶費詞儒恋。
同穴窅冥何所望,他生緣會更難期黔漂。
惟將終夜常開眼诫尽,報答平生未展眉。
【注解】
1炬守、鄧攸句:晉鄧攸牧嫉,字伯道,官河東太守,戰(zhàn)亂中舍子保侄酣藻,后終無子曹洽,時人乃有“天道無知,使伯道無兒”之語臊恋。尋知命:即將到知命之年衣洁。作者于五十歲時,始由繼室裴氏生一子抖仅,名道護。尋:隨即砖第。知命撤卢,指五十歲。
2梧兼、潘岳句:晉潘岳放吩,字安仁,妻死羽杰,作《悼亡》詩三首渡紫,為世傳誦。猶費辭:意謂潘岳即使寫了那么悲痛的詩考赛,對死者也等于白說惕澎。實是說自己。
3颜骤、同穴句:意謂死后縱合葬一處唧喉,但洞穴窅冥,也難望哀情相通忍抽。同穴:指夫妻合葬八孝。
【韻譯】
閑坐時我常常悲悼你,也常常自悲鸠项;
縱使人生能活百年干跛,仍然恰如一寐。
鄧攸終身無子祟绊,難道不是命運安排楼入?
潘岳悼詩寫得再好,也是心機枉費久免!
即使死后合葬浅辙,地府冥冥有何指望;
要想來世再結(jié)良緣阎姥,更是虛妄難期记舆。
我只有終夜睜著雙眼,長遠懷念你呼巴;
以報答你終身清苦泽腮,從未喜笑開眉御蒲!
【評析】
這是一首自傷身世不幸的詩。它運用典故诊赊,抒發(fā)無子喪偶之悲厚满,進而以長鰥來報答妻子生前凄苦相聚之恩,聊以自慰碧磅,真有“無可奈何花落去”之感碘箍。其情癡,其語摯鲸郊,吟來催人淚下丰榴。
2018-07-19
自河南經(jīng)亂,關(guān)內(nèi)阻饑秆撮,兄弟離散四濒,各在一處。因望月有感职辨,聊書所懷盗蟆,寄上浮梁大兄,于潛七兄舒裤,烏江十五兄喳资,兼示符離及下邽弟妹
作者:白居易
時難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東惭每。
田園寥落干戈后骨饿,骨肉流離道路中。
吊影分為千里雁台腥,辭根散作九秋蓬宏赘。
共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同黎侈。
【注解】
1察署、世業(yè):世代傳下的產(chǎn)業(yè)。
2峻汉、羈旅:猶漂泊贴汪。
3、寥落:冷落休吠。
4扳埂、干戈:本是兩種武器,這里指戰(zhàn)爭瘤礁。
5阳懂、根:喻兄弟。
【韻譯】
時勢艱難兵荒馬亂,家業(yè)空空岩调;
兄弟逃難旅居異地巷燥,各自西東。
戰(zhàn)亂以后處處寥落号枕,田園荒蕪缰揪;
骨肉分離漂泊流浪,失散途中葱淳。
離群孤雁相隔千里钝腺,形影相吊;
同根兄弟隨風飛散赞厕,恰似秋蓬拍屑。
天涯海角共看明月,無不垂淚坑傅;
今夜思鄉(xiāng)你我同心,五地相同喷斋。
【評析】
這是一首抒情詩唁毒,約作于唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時詩人到符離(安徽宿縣)星爪,曾有《亂后過流溝寺》詩浆西,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”顽腾,可能和詩人自己均在符離近零,因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春抄肖,宣武節(jié)度使董晉死后部下叛亂久信,接著中、光漓摩、蔡等州節(jié)度使吳少誠又叛亂裙士。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰(zhàn)事發(fā)生在河南境內(nèi)管毙。當時南方漕運腿椎,主要經(jīng)過河南輸送關(guān)內(nèi)。由于“河南經(jīng)亂”使得“關(guān)內(nèi)阻饑”夭咬。全詩意在寫經(jīng)亂之后啃炸,懷念諸位兄弟姊妹。詩以白描手法卓舵,采用平易的家常話語南用,抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情感。言辭清麗,不加雕飾训枢,句句扣緊主題托修,意蘊精深,情韻動人恒界。
2018-07-20
《錦瑟》
作者:李商隱
錦瑟無端五十弦睦刃,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶十酣,望帝春心托杜鵑涩拙。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙耸采。
此情可待成追憶兴泥,只是當時已惘然。
【注解】
1虾宇、錦瑟:裝飾華美的瑟搓彻。瑟:撥弦樂器,通常二十五弦嘱朽。
2旭贬、無端:猶何故。怨怪之詞搪泳。
3稀轨、五十弦:這里是托古之詞。作者的原意岸军,當也是說錦瑟本應(yīng)是二十五弦奋刽。
4、莊生句:意謂曠達如莊生艰赞,尚為曉夢所迷佣谐。莊生:莊周。
5猖毫、望帝句:意謂自己的心事只能寄托在化魂的杜鵑上台谍。望帝:相傳蜀帝杜宇,號望帝吁断,死后其魂化為子規(guī)趁蕊,即杜鵑鳥。
6仔役、珠有淚:傳說南海外有鮫人掷伙,其淚能泣珠。
7又兵、藍田:山名任柜,在今陜西卒废,產(chǎn)美玉。
【韻譯】
錦瑟呀宙地,你為何竟然有五十條弦摔认?
每弦每節(jié),都令人懷思黃金華年宅粥。
我心象莊子参袱,為蝴蝶曉夢而迷惘;
又象望帝化杜鵑秽梅,寄托春心哀怨
滄海明月高照抹蚀,鮫人泣淚皆成珠
藍田紅日和暖,可看到良玉生煙企垦。
悲歡離合之情环壤,豈待今日來追憶,
只是當年卻漫不經(jīng)心钞诡,早已惘然郑现。
【評析】
這首詩歷來注釋不一,莫衷一是荧降《矗或以為是悼亡之作,或以為是愛國之篇或以為是自比文才之論誊抛,或以為是抒寫思念侍兒錦瑟。但以為是悼亡詩者為最多整陌。有人認為拗窃,開首以瑟弦五十折半為二十五,隱指亡婦華年二十五歲泌辫。這話未免有嫌牽強随夸。3但是,首聯(lián)哀悼早逝卻是真實震放。頷聯(lián)以莊子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子規(guī)而啼血宾毒,間接地描寫了人生的悲歡離合。頸聯(lián)以鮫人泣珠和良玉生煙的典故殿遂,隱約地描摹了世間風情迷離恍惚诈铛,可望而不可置。最后抒寫生前情愛漫不經(jīng)心墨礁,死后追憶已經(jīng)惘然的難以排遣的情緒幢竹。
2018-07-21
《無題》
作者:李商隱
昨夜星辰昨夜風回还,畫樓西畔桂堂東泥张。
身無彩鳳雙飛翼阅嘶,心有靈犀一點通。
隔座送鉤春酒暖槽畔,分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應(yīng)官去喊暖,走馬蘭臺類轉(zhuǎn)蓬帅涂。
【注解】
1、畫樓疙咸、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍县匠。
2、靈犀:舊說犀牛有神異罕扎,角中有白紋如線聚唐,直通兩頭。
3腔召、送鉤:也稱藏鉤杆查。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負臀蛛。把鉤互相傳送后亲桦,藏于一人手中,令人猜浊仆。
4客峭、分曹:分組。
5抡柿、射覆:在覆器下放著東西令人猜舔琅。分曹、射覆未必是實指洲劣,只是借喻宴會時的熱鬧备蚓。
6、鼓:指更鼓囱稽。
7郊尝、應(yīng)官:猶上班。
8战惊、蘭臺:即秘書省流昏,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字吞获。這句從字面看况凉,是參加宴會后,隨即騎馬到蘭臺各拷,類似蓬草之飛轉(zhuǎn)茎刚,實則也隱含自傷飄零意。
【韻譯】
昨夜星光燦爛撤逢,夜半?yún)s有習習涼風膛锭;
我們酒筵設(shè)在畫樓西畔粮坞、桂堂之東。
身上無彩鳳的雙翼初狰,不能比翼齊飛莫杈;
內(nèi)心卻象靈犀一樣,感情息息相通奢入。
互相猜鉤嬉戲筝闹,隔座對飲春酒暖心;
分組來行酒令腥光,決一勝負燭光泛紅关顷。
可嘆呵,聽到五更鼓應(yīng)該上朝點卯武福;
策馬趕到蘭臺议双,象隨風飄轉(zhuǎn)的蓬蒿。
【評析】
所謂“無題”詩捉片,歷來有不同看法:有人認為應(yīng)屬于寓言平痰,有人認為都是賦本事的。就李商隱的“無題”詩來看伍纫,似乎都是屬于寫艷情的宗雇,實有所指,只是不便說出而巳莹规。
此詩是追憶所遇見的艷情場景赔蒲。先寫筵會時地;接著寫形體相隔良漱,人情相通嘹履;再寫相遇的情意綿綿;最后寫別后離恨债热。艷麗而不猥褻,情真而不癡癲幼苛。
2018-07-22
《隋宮》
作者:李商隱
紫泉宮殿鎖煙霞窒篱,欲取蕪城作帝家。
玉璽不緣歸日角舶沿,錦帆應(yīng)是到天涯墙杯。
于今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉括荡。
地下若逢陳后主高镐,豈宜重問后庭花。
【注解】
1畸冲、紫泉:即紫淵嫉髓。唐人避唐高祖李淵諱改紫泉观腊。這里以紫泉宮殿指長安隋宮。
2算行、鎖煙霞:喻冷落梧油。
3、蕪城:指隋時的江都州邢,舊名廣陵儡陨,即今江蘇揚州市。劉宋時鮑照見該城荒蕪量淌,曾作《蕪城賦》骗村,后遂有此稱。
4呀枢、玉璽:皇帝的玉印胚股。
5、緣:因硫狞。
6信轿、日角:舊說以額骨中央部分隆起如日(也指突入左邊發(fā)際),附會為帝王之相残吩。
7财忽、錦帆:指煬帝的龍舟,其帆皆錦制泣侮,所過之處即彪,香聞十里。
8活尊、天涯:這里指天下隶校。
9、地下兩句:陳后主(陳叔寶)為陳朝國君蛹锰,為隋所滅深胳。據(jù)《隋遺錄》,煬帝在揚州時铜犬,恍惚間曾遇陳后主與其寵妃張麗華舞终。后主即以酒相進,煬帝因請張麗華舞《玉樹后庭花》癣猾,后主便乘此譏諷煬帝貪圖享樂安逸敛劝。《玉樹后庭花》纷宇,樂府《吳聲歌曲》名夸盟,陳后主所作新歌,后人看作亡國之音像捶。
【韻譯】
長安城聞名的隋宮上陕,在煙霞中鎖閉桩砰;
卻想把遙遠的揚州,作為帝業(yè)基地唆垃。
若不因天命五芝,玉璽歸龍鳳之姿李淵;
隋煬帝的錦緞龍舟辕万,早該駛遍天際枢步。
如今腐草中,螢火蟲早就絕了蹤跡渐尿;
隋堤上的楊柳枝醉途,唯有暮鴉的聒啼。
斷帝荒淫而亡國砖茸,黃泉若遇陳后主隘擎,
豈敢把亡國名曲后庭花,重新提起凉夯?
【評析】:
這也是一首詠史吊古詩货葬,內(nèi)容雖是歌詠隋宮,其實乃諷刺煬帝的荒淫亡國劲够。
首聯(lián)點題震桶,寫長安宮殿空鎖煙霞之中,隋煬帝卻一味貪圖享受征绎,欲取江都作為帝家蹲姐。頷聯(lián)卻不寫江都作帝家之事,而蕩開一筆人柿,寫假如不是因為皇帝玉璽落到了李淵的手中柴墩,煬帝是不會以游江都為滿足,龍舟可能游遍天下的凫岖。頸聯(lián)寫了煬帝的兩個逸游的事實江咳。一是他曾在洛陽景華宮征求螢火數(shù)斛,“夜出游山放之哥放,光遍巖谷”歼指;在江都也修了“放螢院”,放螢取樂婶芭。一是開運河,詔民獻柳一株着饥,賞絹一匹犀农,堤岸遍布楊柳。作者巧妙地用了“于今無”和“終古有”宰掉,暗示螢火蟲“當日有”呵哨,暮鴉“昔時無”赁濒,渲染了亡國后凄涼景象。尾聯(lián)活用楊廣與陳叔寶夢中相遇的典故孟害,以假設(shè)反詰的語氣拒炎,揭示了荒淫亡國的主題。陳是歷史上以荒淫亡國而著稱的君主挨务。他降隋后击你,與太子楊廣很熟。后來楊廣游江都時谎柄,夢中與死去的陳叔寶及其寵妃張麗華相遇丁侄,請張舞了一曲《玉樹后庭花》。此曲是了陳所為朝巫,是反映宮廷生活的淫靡鸿摇,被后人斥為“亡國之音”。詩人在這里提到它劈猿,其用意是指煬帝重蹈陳后主覆轍拙吉,結(jié)果身死國滅,為天下笑揪荣。
全詩采用比興手法筷黔,寫得靈活含蓄,色彩鮮明变逃,音節(jié)鏗鏘必逆。
2018-07-23
《無題·其一》
作者:李商隱
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘揽乱。
夢為遠別啼難喚名眉,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠凰棉,麝熏微度繡芙蓉损拢。
劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重撒犀。
【注解】
1福压、半籠:半映。指燭光隱約或舞,不能全照床上被褥荆姆。
2、金翡翠:指飾以金翠的被子映凳〉ㄍ玻《長恨歌》:“悲翠衾寒誰與共。”
3仆救、麝:本動物名抒和,即香獐,其體內(nèi)的分泌物可作香料彤蔽。這里即指香氣摧莽。
4、度:透過顿痪。
5镊辕、繡芙蓉:指繡花的帳子。
6员魏、劉郎:相傳東漢時劉晨丑蛤、阮肇一同入山采藥,遇二女子撕阎,邀至家受裹,留半年乃還鄉(xiāng)。后也以此典喻“艷遇”虏束。
7棉饶、蓬山:蓬萊山,指仙境镇匀。
【韻譯】
你說來相會是空話照藻,別后不見蹤影;
醒來樓上斜月空照汗侵,聽得曉鐘初鳴幸缕。
夢里為傷遠別啼泣,雙雙難以呼喚晰韵;
醒后研墨未濃发乔,奮筆疾書寫成一信。
殘燭半照金翡翠的被褥雪猪,朦朦朧朧栏尚;
麝香熏透芙蓉似的紗帳,軟軟輕輕只恨。
當年的劉郎译仗,早已怨恨那蓬山遙遠;
你去的所在官觅,要比蓬山更隔萬重嶺纵菌!
【評析】
這是一首艷情詩。詩中女主人思念遠別的情郎休涤,有好景不常在之恨咱圆。首聯(lián)寫有約不來的怨思,上句說負約,下句寫夢見醒來已經(jīng)天明闷堡。頷聯(lián)寫遠別,上句寫遠別思念成夢疑故,下句寫醒后寄書杠览。頸聯(lián)寫往昔愛情生活成了幻夢,上句寫褥衾可見纵势,下句寫香帳可聞踱阿。末聯(lián)寫其人已遠,情雖深摯钦铁,也不得不恨软舌。
李氏的艷情詩,善于把生活的原料牛曹,提煉升華為感情的瓊漿玉露佛点,使其超脫褻俗味,臻于完美黎比。然而超营,也因此,李詩卻比較深奧費解阅虫。
2018-07-24
《無題·其二》
作者:李商隱
重幃深下莫愁堂演闭,臥后清宵細細長。
神女生涯原是夢颓帝,小姑居處本無郎米碰。
風波不信菱枝弱,月露誰教桂葉香购城。
直道相思了無益吕座,未妨惆悵是清狂。
【注解】
1工猜、神女:即宋玉《神女賦》中的巫山神女米诉。
2、小姑句:古樂府《青溪小姑曲》:“小姑所居篷帅,獨處無郎史侣。”
3魏身、風波句:意謂菱枝雖是弱質(zhì)惊橱,卻不相信會任憑風波欺負。
4箭昵、直道兩句:意謂即使相思全無好處税朴,但這種惆悵之心,也好算是癡情了。直道:即使正林,就說泡一。了:完全。清狂:舊注謂不狂之狂觅廓,猶今所謂癡情鼻忠。按:如作狂放解本也通,但既把詩中人作為女子解杈绸,那么帖蔓,還是作癡情解較切。
【韻譯】
重重帷幕深垂瞳脓,我孤居莫愁堂塑娇;
獨臥不眠,更覺靜夜漫漫長長劫侧。
巫山神女艷遇楚王埋酬,原是夢幻;
青溪小姑住所烧栋,本就獨處無郎奇瘦。
我是柔弱菱枝,偏遭風波摧殘劲弦;
我是鈴芳桂葉耳标,卻無月露潤香。
雖然深知沉溺相思邑跪,無益健康次坡;
我卻癡情到底,落個終身清狂画畅。
【評析】
詩是抒寫女主人公自傷不遇的身世砸琅。開頭先寫環(huán)境氛圍的幽靜,襯出長夜的孤寂轴踱;接著以楚王夢遇巫山神女和樂府《青溪小姑曲》的“小姑所居症脂,獨處無郎”的典故,抒寫自己曾經(jīng)有過幻想和追求淫僻,但到頭來只好夢一場诱篷,依然獨居;再寫風波兇惡雳灵,菱枝柔弱棕所,無力反抗,桂葉自有清香悯辙,卻無月露潤香琳省;最后寫即使如此迎吵,還要執(zhí)著追求。意境深遠開闊针贬,措辭婉轉(zhuǎn)沉痛击费,感情細膩堅貞,是一首很好的愛情詩桦他。
這兩首詩荡灾,歷來有人認為有所寄托。不管是否有寄托瞬铸,作為愛情詩來讀,還是有很高的藝術(shù)價值的础锐。
2018-07-25
《利州南渡》
作者:溫庭筠
澹然空水對斜暉嗓节。曲島蒼茫接翠微。
波上馬嘶看棹去皆警,柳邊人歇待船歸拦宣。
數(shù)叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛信姓。
誰解乘舟尋范蠡鸵隧,五湖煙水獨忘機筹燕。
【注解】
1犁苏、澹然:水波動貌。
2寺董、翠微:指青翠的山氣菊值。
3外驱、波上句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中腻窒,隨波而去昵宇。波上:一作“坡上”。棹:槳儿子,也指船瓦哎。
4、數(shù)叢句:指船過草叢柔逼,驚散群鷗蒋譬。
5、范蠡:春秋楚人愉适,曾助越滅吳羡铲,為上將軍。后辭官乘舟而去儡毕,泛于五湖也切。
【韻譯】
江水粼粼斜映著夕陽的余暉扑媚,
彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。
眼看人馬已乘擺渡揚波而去雷恃,
渡口柳下人群等待船兒回歸疆股。
聲驚散沙洲草叢的鷗鳥,
水田萬頃一只白鷺掠空孤飛倒槐。
誰理解我駕舟尋范蠡的意義旬痹,
飄泊五湖獨自忘掉世俗心機。
【評析】
詩寫日暮渡口的景色讨越,抒發(fā)欲步范蠡后塵忘卻俗念两残,沒有心機,功成引退的歸隱之情把跨。詩的起句寫渡口和時間人弓,接著寫江岸和江中景色,進而即景生情着逐,點出題意崔赌,層次清晰,色彩明朗耸别。
2018-07-26
《蘇武廟》
作者:溫庭筠
蘇武魂銷漢使前健芭,古祠高樹兩茫然。
云邊雁斷胡天月秀姐,隴上羊歸塞草煙慈迈。
回日樓臺非甲帳,去時冠劍是丁年省有。
茂陵不見封侯印吩翻,空向秋波哭逝川。
【注解】
1锥咸、云邊句:漢要求蘇武回國狭瞎,匈奴詭言武已死。后漢使至搏予,承芏В惠教漢使向單于說:漢帝射雁,于雁足得蘇武書雪侥,言其在某澤中碗殷,匈奴才承認蘇武尚在。
? ? 雁斷:指蘇武去國久速缨。胡天:指匈奴锌妻。
2、隴上句:指蘇武回國后旬牲,羊仍回原處仿粹。隴:通“壟”搁吓,高地。
3吭历、冠:古男子二十歲加冠典堕仔。
4、茂陵:意謂蘇武回國時晌区,武帝既死摩骨,也得不到他封侯之賞。
【韻譯】
蘇武初遇漢使朗若,悲喜交集感慨萬端恼五;
而今古廟高樹,肅穆莊嚴久遠渺然哭懈。
羈留北海音書斷絕灾馒,頭頂胡天明月;
荒隴牧羊回來银伟,茫茫草原已升暮煙。
回朝進謁樓臺依舊绘搞,甲帳卻無蹤影彤避;
奉命出使加冠佩劍,正是瀟灑壯年夯辖。
封侯受爵緬懷茂陵琉预,君臣已不相見;
空對秋水哭吊先皇蒿褂,哀嘆逝去華年圆米。
【評析】
這一首憑吊古人的詩。詩頌揚了富有民族氣節(jié)啄栓、忠貞不屈娄帖、心向故國的蘇武。晚唐國勢衰頹昙楚,民族矛盾尖銳近速;表彰民族氣節(jié),歌頌忠貞不屈堪旧,心向祖國的時代的需要削葱。溫庭筠這首詩正是塑造了一位堅持民族氣節(jié)的英雄形象。頸聯(lián)的對仗頗為工巧淳梦,且用“逆挽法”析砸,先說“回日”再說“去時”,靈活而不呆板爆袍,生動而不拘泥首繁。
2018-07-27
《宮詞》
作者:薛逢
十二樓中盡曉妝作郭,望仙樓上望君王。
鎖銜金獸連環(huán)冷蛮瞄,水滴銅龍晝漏長所坯。
云髻罷梳還對鏡,羅衣欲換更添香挂捅。
遙窺正殿簾開處芹助,袍人掃御床。
【注解】
1闲先、十二樓:指一清早宮人就在梳妝以待幸状土。
2、望仙樓:意謂望君如望仙伺糠。
3蒙谓、水滴句:指銅壺滴漏,古時計時儀器训桶。
4累驮、袍人:指穿著衣宮女。
【韻譯】
大清早舵揭,宮妃們在十二樓打扮梳妝谤专;
登上望仙樓臺,盼望著臨幸的君王午绳。
獸形門環(huán)緊鎖宮門置侍,內(nèi)心十分凄愴;
銅龍漏斗越滴越慢拦焚,坐待更覺日長蜡坊。
發(fā)髻梳理完畢,還要對鏡反復(fù)端詳赎败,
重換一件羅衣秕衙,注意加熏一些麝香。
遠遠看見僵刮,正殿閃動人影啟開珠簾灾梦;
看見短袍繡褲宮女,正在打掃御床妓笙。
【評析】
這是一首宮怨詩若河,內(nèi)容是代寫宮妃的怨恨的。詩一落筆就寫宮妃企望君王來幸寞宫,然而從早到午萧福,百般打扮卻不見皇帝到來,于是越發(fā)覺得度日如年辈赋。最后發(fā)覺宮人打掃御床鲫忍,說明皇上準備降幸正宮膏燕,企望已經(jīng)破滅,猛然覺得自己遠不及那些灑掃的宮女接近皇上悟民,心里益加怨恨坝辫。
全詩對人物的心理狀態(tài),刻畫極其細膩射亏、逼真近忙。首聯(lián)總寫望幸之意以后,以下三聯(lián)即把這種“望”的心情智润,融化在對周圍環(huán)境的描畫及舍,對人物動作的狀寫,以及對人物間的外境的反襯之中窟绷,生動地反映了宮妃們的空虛苦悶锯玛。
2018-07-28
《貧女》
作者:秦韜玉
蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷兼蜈。
誰愛風流高格調(diào)攘残,共憐時世儉梳妝。
敢將十指夸針巧为狸,不把雙眉斗畫長歼郭。
苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳钥平。
【注解】
1实撒、蓬門:茅屋的門姊途,指貧女之家涉瘾。
2、綺羅香:指富貴人家婦女的服飾捷兰。
3立叛、共憐句:意謂共惜時世艱難而妝飾從儉。作者的時代也已至晚唐贡茅。按:白居易《新樂府》有《時世妝》秘蛇,詩中所描寫的實非儉妝,恰恰是另一種形式的“濃
妝”顶考,所謂“時世妝”赁还,即最時髦的打扮之意。故未取驹沿。
4艘策、苦恨:甚恨。
5渊季、壓金線:按捺針線朋蔫,指刺繡罚渐。
【韻譯】
貧苦家庭出身,從未見識綾羅軟香驯妄;
也想托媒說親荷并,就為貧窮暗自悲傷。
誰能欣賞風流高雅青扔,格調(diào)不同凡響源织;
世人都愛追求時髦,盛行異服奇裝赎懦。
敢在人前夸口雀鹃,我有善繡巧手一雙;
卻不涂脂畫眉励两,與人爭艷取勝斗強黎茎。
最恨年復(fù)一年,拈針引線辛勤刺繡当悔,
專門為了他人傅瞻,時時趕制陪嫁衣裳。
【評析】
這雖然是一首詠嘆貧女的身世盲憎,但也寄托了貧士懷才不遇之感傷嗅骄。因為語意雙關(guān),含蘊豐富饼疙,歷來為人們所傳誦溺森。形象鮮明,詩情哀怨窑眯。主人公雖然“十指”“針巧”屏积,可是“擬托良媒”,也無人賞識磅甩,只得“年年”“苦恨”炊林。“為他人作嫁衣裳”卷要,高度概括了終年勞心勞形的寒士渣聚,卻不為世用,久屈下僚的憤懣不平的心情僧叉。
2018-07-29
《感遇·其一》
作者:張九齡
蘭葉春葳蕤奕枝,桂華秋皎潔。
欣欣此生意瓶堕,自爾為佳節(jié)隘道。
誰知林棲者,聞風坐相悅。
草木有本心薄声,何求美人折当船?
【注釋】
1、葳蕤:枝葉茂盛而紛披默辨。
2德频、坐:因而。
3缩幸、本心:天性壹置。
【韻譯】
澤蘭逢春茂盛芳馨, 桂花遇秋皎潔清新表谊。
蘭桂欣欣生機勃發(fā)钞护, 春秋自成佳節(jié)良辰。
誰能領(lǐng)悟山中隱士爆办, 聞香深生仰慕之情难咕?
花卉流香原為天性, 何求美人采擷揚名距辆。
【評析】
此詩系張九齡遭讒貶謫后所作《感遇》十二首之冠首余佃。詩借物起興,自比蘭桂跨算, 抒發(fā)詩人孤芳自賞爆土,氣節(jié)清高,不求引用之情感诸蚕。
詩一開始用整齊的偶句步势,以春蘭秋桂對舉,點出無限生機和清雅高潔之特征背犯。 三坏瘩、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚媳板,不求人知之品質(zhì)桑腮。上半首寫蘭桂泉哈,不寫人蛉幸。 五、六句以“誰知”急轉(zhuǎn)引出與蘭桂同調(diào)的山中隱者來丛晦。末兩句點出無心與物相競的 情懷奕纫。
全詩一面表達了恬淡從容超脫的襟懷,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見烫沙。詩以 草木照應(yīng)匹层,旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理升筏。
2018-07-30
《感遇·其二》
作者:張九齡
江南有丹桔撑柔,經(jīng)冬猶綠林。
豈伊地氣暖您访,自有歲寒心铅忿。
可以薦佳客,奈何阻重深灵汪。
運命唯所遇檀训,循環(huán)不可尋。
徒言樹桃李享言,此木豈無陰峻凫。
【注解】
1、豈伊:豈唯览露。
2荧琼、歲寒:孔子有“歲寒而后知松柏之后也”語。后人常作砥礪節(jié)操的比喻差牛。
3铭腕、薦:進獻。
【韻譯】
江南丹桔葉茂枝繁多糠, 經(jīng)冬不凋四季常青累舷。
豈止南國地氣和暖, 而是具有松柏品性夹孔。
薦之嘉賓必受稱贊被盈, 山重水阻如何進獻?
命運遭遇往往不一搭伤, 因果循環(huán)奧秘難尋只怎。
只說桃李有果有林, 難道丹桔就不成陰怜俐?
【評析】
讀此詩身堡,自然想到屈原之《桔頌》。詩人謫居江陵拍鲤,正是桔之產(chǎn)區(qū)贴谎。于是借彼丹 桔,喻己貞操季稳。
詩開頭二句擅这,托物喻志之意,尤其明顯景鼠。以一個“猶”字仲翎,充滿了贊頌之意。 三、四句用反詰溯香,說明桔之高貴是其本質(zhì)使然鲫构,并非地利之故。五玫坛、六句寫如此嘉樹 佳果芬迄,本應(yīng)薦之嘉賓,然而卻重山阻隔昂秃,無法為之七禀梳、八句嘆惜丹桔之命運和遭遇。 最后為桃李之被寵譽肠骆,丹桔之被冷遇打抱不平算途。
全詩表達詩人對朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩平淡自然蚀腿,憤怒哀傷不露痕跡嘴瓤, 語言溫雅醇厚。桃李媚時莉钙,丹桔傲冬廓脆,邪正自有分別。
2018-07-31