In those far-off days,it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered.
詞匯:1. far-off遙遠(yuǎn)的
2.day日子
3.be taken for granted (被視為理所當(dāng)然),其主動形式為:take sth for granted“認(rèn)為......理所當(dāng)然;理所當(dāng)然地認(rèn)為......;認(rèn)為...屬實”开瞭。其中的sth可以是從句卤恳,例如:Itake it for granted you have read this book.我認(rèn)為你一定讀過這本書览祖。
4.critic評論家
5.major主要的
6.write about報道
7. in detail詳細(xì)地
8.at length 充分地
9.cover涉及
主干:In those far-off days狼忱,it(形主) was taken for granted
主語從句:that the critics of major papers would write the events
狀語: in detail and at length
定語從句:they covered
參考譯文:在那些遙遠(yuǎn)的日子操骡,人們理所當(dāng)然認(rèn)為:主要報紙的評論家會詳細(xì)而充分地報道他們所涉及的事件。
翻譯之道:根據(jù)邏輯常識可以判斷出 take for granted 的主語為“人們”熔酷」陆簦可見,譯者把被動語態(tài)轉(zhuǎn)換成了主動語態(tài)拒秘,并加上主語“人們”号显,值得學(xué)習(xí)臭猜。