小王子簡記之第二章第1節(jié)

So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago. Something was broken in my engine. And was I had with me neither a mechanic nor any passengers, I set myself to attempt the difficult repairs all alone. It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinking water to last a week.

The first night, then, I went to sleep on the sand, a thousand miles from any human habitation, I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean. Thus you can imagine my amazement, at sunrise, when I was awakened by an odd little voice. It said.

"If you please-- draw me a sheep!"

"What!"

"Draw me a sheep!"

Translation

于是我一個人生活耙考,沒有任何人可以(與其)說話毅否。直到六年前我的飛機在撒哈拉沙漠發(fā)生了故障氧吐,我的(飛機)引擎零件壞掉了饼疙。我既沒有修理工也沒有任何乘客(來修理飛機),我只好獨自一個人嘗試去修理飛機, 活下去或者死亡對我來說確實是一個問題:我?guī)缀鯖]有足夠持續(xù)一個星期的飲用水。

第一天晚上筑辨, 當(dāng)時,我沙灘上幸逆,遠離人類居住區(qū)一千千米棍辕。我就比那些在大海中木筏上失事的船員還要孤獨的多。因此你可以想象我的驚訝, 太陽升起時还绘,我被一個低沉的聲音吵醒了痢毒,它說:

“如果可以--請給我畫一只綿羊!”

“什么蚕甥!”

“給我畫一只綿羊!”

Unfamiliar Word

isolated

adj.隔離的;孤獨的;單獨的;偏遠的栋荸。v.使隔離(isolate的過去式和過去分詞);使孤立;使絕緣;脫離

Men can feel isolated at work.人們工作時可能感到孤立無助菇怀。

shipwrecked

海難, 事故, 失事

Amazement

n.驚奇,驚愕晌块,詫異;[廢語] 迷惑爱沟,困惑

I stared at her in amazement.我驚愕地瞪眼看著她

imagine

vt.想像;想,設(shè)想;料想匆背,猜想;誤認為.vi.想象;猜想呼伸,推測

He could not imagine a more peaceful scene.他想象不出比這更祥和的景象。

odd

adj.古怪的;奇數(shù)的;剩余的;臨時的.n.奇特的事物;怪人;[高爾夫球]多于對方的一次擊球

He had various odd cleaning jobs around the place.他在這附近干過各種零碎的保潔工作钝尸。

The odd numbers are on the left as you walk up the street.沿這條街走括享,在左邊的是單號。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末珍促,一起剝皮案震驚了整個濱河市铃辖,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌猪叙,老刑警劉巖娇斩,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,454評論 6 493
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異穴翩,居然都是意外死亡犬第,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,553評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門芒帕,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來歉嗓,“玉大人,你說我怎么就攤上這事副签∫4唬” “怎么了基矮?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,921評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長冠场。 經(jīng)常有香客問我家浇,道長,這世上最難降的妖魔是什么碴裙? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,648評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任钢悲,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上舔株,老公的妹妹穿的比我還像新娘莺琳。我一直安慰自己,他們只是感情好载慈,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,770評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布惭等。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般办铡。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪辞做。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,950評論 1 291
  • 那天寡具,我揣著相機與錄音秤茅,去河邊找鬼。 笑死童叠,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛框喳,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播厦坛,決...
    沈念sama閱讀 39,090評論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼五垮,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了粪般?” 一聲冷哼從身側(cè)響起拼余,我...
    開封第一講書人閱讀 37,817評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎亩歹,沒想到半個月后匙监,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,275評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡小作,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,592評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年亭姥,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片顾稀。...
    茶點故事閱讀 38,724評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡达罗,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,409評論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布誉券,位于F島的核電站捧挺,受9級特大地震影響搭伤,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,052評論 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望狱从。 院中可真熱鬧,春花似錦叠纹、人聲如沸季研。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,815評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽与涡。三九已至,卻和暖如春持偏,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間递沪,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,043評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工综液, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人儒飒。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,503評論 2 361
  • 正文 我出身青樓谬莹,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親桩了。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子附帽,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,627評論 2 350

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容