2018.10.15

It's Monday.

I am going to read a poem in my list.

Paul Revere’s Ride

HENRY WADSWORTH LONGFELLOW

JANUARY 1861 ISSUE


Listen, my children, and you shall hear

Of the midnight ride of Paul Revere,

On the eighteenth of April, in Seventy-Five:

Hardly a man is now alive

Who remembers that famous day and year.

He said to his friend, — "If the British march

By land or sea from the town to-night,

Hang a lantern aloft in the belfry-arch

Of the North-Church-tower, as a signal-light, —

One if by land, and two if by sea;

And I on the opposite shore will be,

Ready to ride and spread the alarm

Through every Middlesex village and farm,

For the country-folk to be up and to arm."

Then he said good-night, and with muffled oar

Silently rowed to the Charlestown shore,

Just as the moon rose over the bay,

Where swinging wide at her moorings lay

The Somersett, British man-of-war:

A phantom ship, with each mast and spar

Across the moon, like a prison-bar,

And a huge, black hulk, that was magnified

By its own reflection in the tide.

Meanwhile, his friend, through alley and street

Wanders and watches with eager ears,

Till in the silence around him he hears

The muster of men at the barrack-door,

The sound of arms, and the tramp of feet,

And the measured tread of the grenadiers

Marching down to their boats on the shore.

Then he climbed to the tower of the church,

Up the wooden stairs, with stealthy tread,

To the belfry-chamber overhead,

And startled the pigeons from their perch

On the sombre rafters, that round him made

Masses and moving shapes of shade, —

Up the light ladder, slender and tall,

To the highest window in the wall,

Where he paused to listen and look down

A moment on the roofs of the town,

And the moonlight flowing over all.

Beneath, in the churchyard, lay the dead

In their night-encampment on the hill,

Wrapped in silence so deep and still,

That he could hear, like a sentinel's tread,

The watchful night-wind, as it went

Creeping along from tent to tent,

And seeming to whisper, "All is well!"

A moment only he feels the spell

Of the place and the hour, the secret dread

Of the lonely belfry and the dead;

For suddenly all his thoughts are bent

On a shadowy something far away,

Where the river widens to meet the bay, —

A line of black, that bends and floats

On the rising tide, like a bridge of boats.

Meanwhile, impatient to mount and ride,

Booted and spurred, with a heavy stride,

On the opposite shore walked Paul Revere

Now he patted his horse's side,

Now gazed on the landscape far and near,

Then impetuous stamped the earth,

And turned and tightened his saddle-girth;

But mostly he watched with eager search

The belfry-tower of the old North Church,

As it rose above the graves on the hill,

Lonely, and spectral, and sombre, and still.

And lo! as he looks, on the belfry's height,

A glimmer, and then a gleam of light!

He springs to the saddle, the bridle he turns,

But lingers and gazes, till full on his sight

A second lamp in the belfry burns!

A hurry of hoofs in a village-street,

A shape in the moonlight, a bulk in the dark,

And beneath from the pebbles, in passing, a spark

Struck out by a steed that flies fearless and fleet:

That was all! And yet, through the gloom and the light,

The fate of a nation was riding that night;

And the spark struck out by that steed, in his flight,

Kindled the land into flame with its heat.

It was twelve by the village-clock,

When he crossed the bridge into Medford town.

He heard the crowing of the cock,

And the barking of the farmer's dog,

And felt the damp of the river-fog,

That rises when the sun goes down.

It was one by the village-clock,

When he rode into Lexington.

He saw the gilded weathercock

Swim in the moonlight as he passed,

And the meeting-house windows, blank and bare,

Gaze at him with a spectral glare,

As if they already stood aghast

At the bloody work they would look upon.

It was two by the village-clock,

When he came to the bridge in Concord town.

He heard the bleating of the flock,

And the twitter of birds among the trees,

And felt the breath of the morning-breeze

Blowing over the meadows brown.

And one was safe and asleep in his bed

Who at the bridge would be first to fall,

Who that day would be lying dead,

Pierced by a British musket-ball.

You know the rest. In the books you have read

How the British regulars fired and fled, —

How the farmers gave them ball for ball,

From behind each fence and farmyard-wall,

Chasing the red-coats down the lane,

Then crossing the fields to emerge again

Under the trees at the turn of the road,

And only pausing to fire and load.

So through the night rode Paul Revere;

And so through the night went his cry of alarm

To every Middlesex village and farm, —

A cry of defiance, and not of fear, —

A voice in the darkness, a knock at the door,

And a word that shall echo forevermore!

For, borne on the night-wind of the Past,

Through all our history, to the last,

In the hour of darkness and peril and need,

The people will waken and listen to hear

The hurrying hoof-beat of that steed,

And the midnight-message of Paul Revere.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末棺滞,一起剝皮案震驚了整個濱河市氓皱,隨后出現(xiàn)的幾起案子搔弄,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,743評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件担平,死亡現(xiàn)場離奇詭異币砂,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機症副,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,296評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門店雅,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人贞铣,你說我怎么就攤上這事闹啦。” “怎么了辕坝?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,285評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵窍奋,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我酱畅,道長琳袄,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,485評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任纺酸,我火速辦了婚禮窖逗,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘餐蔬。我一直安慰自己碎紊,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 65,581評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布樊诺。 她就那樣靜靜地躺著仗考,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪词爬。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上秃嗜,一...
    開封第一講書人閱讀 49,821評論 1 290
  • 那天,我揣著相機與錄音缸夹,去河邊找鬼痪寻。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛虽惭,可吹牛的內(nèi)容都是我干的橡类。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,960評論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼芽唇,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼顾画!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起匆笤,我...
    開封第一講書人閱讀 37,719評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤研侣,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后炮捧,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體庶诡,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,186評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,516評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年咆课,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了末誓。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片扯俱。...
    茶點故事閱讀 38,650評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖喇澡,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出迅栅,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤晴玖,帶...
    沈念sama閱讀 34,329評論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布读存,位于F島的核電站,受9級特大地震影響呕屎,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏让簿。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,936評論 3 313
  • 文/蒙蒙 一榨惰、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望拜英。 院中可真熱鬧静汤,春花似錦琅催、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,757評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至抹估,卻和暖如春缠黍,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背药蜻。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,991評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工瓷式, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人语泽。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,370評論 2 360
  • 正文 我出身青樓贸典,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親踱卵。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子廊驼,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,527評論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,309評論 0 10
  • 攔截是及時說“停”的能力惋砂。 多數(shù)時候我們沒有覺察妒挎,讓思緒飄飛,情感沖撞西饵,妄念橫生酝掩。 祥林嫂述說自己悲傷的故事,周而...
    輕塵記事閱讀 707評論 6 19
  • 親愛的各位朋友眷柔,早上好期虾!今天积蜻,第一天使用簡書,說到簡書彻消,還要感謝我的好朋友張某竿拆,她跟我提到簡書,說到里面的...
    遇見Jenny閱讀 165評論 1 1