2019?年?4?月?04 日
★★☆☆☆
再見(jiàn)平成愚隧!日本新年號(hào)“令和”有何深意个少?
衛(wèi)報(bào)
講解人 ·Zurini
倫敦大學(xué)學(xué)院理學(xué)學(xué)士
流利說(shuō)精品英音課程設(shè)計(jì)師
今日導(dǎo)讀
本周一蒙揣,日本政府公布了新年號(hào)“令和”靶溜,從 1989 年開(kāi)始使用的“平成”年號(hào)將在今年 5 月 1 日退出歷史舞臺(tái)。在新年號(hào)公布前的幾周懒震,日本社交媒體就炸了鍋罩息,網(wǎng)友紛紛猜測(cè)這次的新年號(hào)會(huì)是哪兩個(gè)漢字。有意思的是挎狸,很多日本民眾在報(bào)紙和網(wǎng)絡(luò)票選中力推“永和”二字扣汪,讓中國(guó)網(wǎng)民也樂(lè)了一把。那這次的新年號(hào)的背后到底有什么故事锨匆,又有什么創(chuàng)新之處呢崭别?讓我們跟著 Zurini 老師走進(jìn)《衛(wèi)報(bào)》的這篇新聞。
帶著問(wèn)題聽(tīng)講解
1.如何理解 in that 這個(gè)詞組恐锣?
2.Man’yoshu 在日本有怎樣的地位茅主?
3.為什么這個(gè)新年號(hào)引發(fā)了爭(zhēng)議?
新聞?wù)?/b>
Reiwa:how Japan's new era name is breaking tradition
令和:日本的新年號(hào)如何打破傳統(tǒng)
Reiwa—Japan’s new imperial era—adheres tothe established naming custom in that it comprises two kanji and is easy toread and write.
令和——日本的新年號(hào)——遵循了已有的年號(hào)命名慣例土榴。因?yàn)樗蓛蓚€(gè)漢字組成诀姚,并且容易讀寫(xiě)。
But it also represents a break with centuriesof tradition as the first era name to have been inspired by a Japanese, ratherthan Chinese, work of classical literature.
但是玷禽,作為第一個(gè)靈感來(lái)源于日本古典文學(xué)作品赫段,而非中國(guó)典籍的年號(hào)呀打,“令和”也打破了千百年來(lái)的傳統(tǒng)。
The characters are taken from a stanza in apoem about plum blossoms that appears in Man’yoshu, the oldest existingcollection of Japanese poetry, compiled sometime after 759.
“令和”取自《萬(wàn)葉集》一首詠梅詩(shī)中的一個(gè)詩(shī)節(jié)糯笙。而《萬(wàn)葉集》是現(xiàn)存最古老的日本詩(shī)集贬丛,編撰于公元 759 年后。
Placed in that literary context, the kanjican be read to mean “fortunate” or “auspicious”, and “peace” or “harmony”.
在詩(shī)歌的文學(xué)語(yǔ)境中给涕,“令”可以解讀為“幸運(yùn)”或“吉祥”豺憔,而“和”則意味著“太平”或“和諧”。
The naming of a new imperial era forJapan—and for only the third time in almost a century at that—carries enormoussignificance. Like the era name system, or gengo, throughout Japan’s modernhistory, Reiwa is supposed to reset the national mood ahead of the newemperor’s reign, which begins on 1 May.
日本新年號(hào)的命名——而且是近一個(gè)世紀(jì)以來(lái)僅僅第三次的命名——有著極大的意義够庙。和貫穿日本現(xiàn)代史的所有年號(hào)(時(shí)代命名系統(tǒng))一樣恭应,“令和”的目的是在新天皇即位之前鼓舞國(guó)民的情緒。新天皇將于 5 月 1 日即位耘眨。
According to Japan’s prime minister, thenew era should encompass pride in the country’s history and traditions alongwith hope for the future.
日本首相稱(chēng)昼榛,這個(gè)新時(shí)代應(yīng)該帶有對(duì)國(guó)家歷史和傳統(tǒng)的自豪感,以及對(duì)未來(lái)的希望毅桃。
Not everyone shared the generallyenthusiastic reception the new era name received on Monday, with somedescribing it as a throwback to prewar monarchism.
周一當(dāng)天褒纲,群眾普遍對(duì)這個(gè)新年號(hào)表示熱烈歡迎,但不是所有人都抱有同樣的態(tài)度钥飞。有民眾將新年號(hào)描述為戰(zhàn)前君主主義的一次回潮莺掠。
“Japanese society is no longer controlled by an emperor,” HiroshiKozen, an emeritus professor at Kyoto University, told Kyodo news agency. “Theera system should reflect people’s desires, and that should start with adiscussion about why we need it,” he said.
京都大學(xué)的榮譽(yù)退休教授興膳宏告訴共同通訊社:“日本社會(huì)不再由天皇統(tǒng)治《林妫”他說(shuō)道:“年號(hào)系統(tǒng)應(yīng)該反映人們的心愿彻秆,而要做到這一點(diǎn),我們應(yīng)該從討論為什么我們需要年號(hào)開(kāi)始结闸〈蕉遥”
主編:迎迎,蘇達(dá)
品控:蘇達(dá)
審核:Cate
https://www.theguardian.com/world/2019/apr/01/reiwa-how-japans-new-era-name-is-breaking-tradition
重點(diǎn)詞匯
era/??r?/
n. 時(shí)代桦锄,年代
e.g.
拓展發(fā)音:UK·/???r?/
拓展發(fā)音:US·/?er?/
搭配短語(yǔ):the digital era
搭配短語(yǔ):the post-war era
imperial/?m?p?ri?l/
adj. 帝國(guó)的扎附;皇帝的
e.g.
相關(guān)詞匯:empire(n. 帝國(guó));emperor(n. 皇帝)
?
adhereto
粘貼结耀,附著留夜;遵守,忠于图甜,堅(jiān)持
e.g.
例句:The cells adhere to one another.
例句:We should adhere to our principle.
?
established/??st?bl??t/
adj. 已經(jīng)確立的碍粥,既定的
e.g.
詞性拓展:establish (v.)
?
inthat
因?yàn)?/p>
e.g.
例句:She was fortunate in that she had friends to help her.
?
comprise/k?m?pra?z/
v. 包含,包括黑毅;組成
e.g.
例句:The house comprises/is comprised of two bedrooms and a living room.
?
stanza/?st?nz?/
n.(詩(shī)歌的)節(jié)嚼摩,段
?
plumblossom
梅花
e.g.
相關(guān)詞匯:plum(n. 梅子)
相關(guān)詞匯:blossom(n. 花朵;花簇)
blossom 搭配短語(yǔ):peach blossom(桃花)
compile/k?m?pa?l/
v. 編寫(xiě)、編纂
?
place/ple?s/
v. 放置枕面;使處在...情況下
e.g.
搭配短語(yǔ):place your hand on the shoulder
搭配短語(yǔ):be placed in the care of sb.
literary/?l?t?reri/
adj. 和文學(xué)有關(guān)的愿卒,文學(xué)的
e.g.
英文釋義:connected with literature
詞性拓展:literature (n.)
auspicious/???sp???s/
adj. 吉利的,吉祥的
e.g.
搭配短語(yǔ):an auspicious start
atthat
(用于提供額外信息)而且
e.g.
例句:She managed to buy a car after all—and a nice one at that.
reign/re?n/
n. 君主統(tǒng)治時(shí)期膊畴;主宰期掘猿,支配期
e.g.
搭配短語(yǔ):the reign of James I
例句:The end of the war ushered in a new reign of peace and harmony.
?
encompass/?n?k?mp?s/
v. 包含,包括
e.g.
近義詞:include
例句:Our job encompasses a wide range of responsibilities.
?
reception/r??sep?n/
n. 反響唇跨,歡迎
e.g.
英文釋義:the type of welcome that is given to sb./sth.
搭配短語(yǔ):a warm/an enthusiastic reception
例句:We gave her a warm reception.
搭配短語(yǔ):receive a...reception
throwback/?θro?b?k/
n. 回歸,返祖
e.g.
相關(guān)詞匯:throw(扔)衬衬;back(回到原處)
例句:My whole outfit was a throwback to the 1970s.
文化補(bǔ)充:#throwback 讀作 hashtag throwback买猖,是國(guó)外年輕人在社交網(wǎng)絡(luò)上發(fā)布舊照片時(shí)喜歡加上的標(biāo)簽。
?
monarchism/?mɑnɑrk?z?m/
n. 君主主義
e.g.
相關(guān)詞匯:monarch(君主滋尉,帝王)
詞根詞綴:-ism(...主義)
?
emeritusprofessor
n. 榮譽(yù)退休教授
e.g.
emeritus 詞根詞綴:e- = ex-(退出)玉控;meritus(拉丁文詞根,指賺取狮惜、換雀吲怠)
?
newsagency
新聞社,通訊社
拓展閱讀
“令和”的由來(lái)
“令和”出自有“日本《詩(shī)經(jīng)》”之稱(chēng)的《萬(wàn)葉集》中《梅花之歌》的序文碾篡。序文的作者大伴旅人是良時(shí)代的政治家和詩(shī)人虱而。當(dāng)時(shí),梅花剛剛從唐朝傳入日本不久开泽,一時(shí)成為時(shí)髦的風(fēng)雅之物牡拇。大伴旅人仿照王羲之的蘭亭集會(huì),邀請(qǐng)當(dāng)時(shí)的文人墨客到自己的宅邸穆律,舉辦梅花之宴惠呼,共賞梅花。他還模仿《蘭亭集序》峦耘,為此次宴席上作的三十二首梅花詩(shī)寫(xiě)下序文剔蹋。這篇序文中的“初春令月,氣淑風(fēng)和辅髓,梅披鏡前之粉泣崩,蘭薰佩后之香”在一千多年后,成為此次日本新年號(hào)的出處利朵。這句話(huà)的意思是“初春明月夜律想,氣清風(fēng)和,梅花像鏡前梳妝美女打上一層白粉那樣盛開(kāi)绍弟,蘭花散發(fā)著美女身上香薰衣服的味道”技即。
日本新年號(hào)“令和”的首創(chuàng)
1. 這次年號(hào)的更改,是日本憲政史上首次因天皇“生前退位”而進(jìn)行的年號(hào)更改樟遣。1979 年出臺(tái)的《元號(hào)法》規(guī)定而叼,由內(nèi)閣負(fù)責(zé)決定年號(hào)的命名∩眢裕現(xiàn)在日本年號(hào)“平成”就是這樣產(chǎn)生的。不過(guò)葵陵,與因昭和天皇駕崩而變更年號(hào)不同的是液荸,因天皇“生前退位”而變更年號(hào)在日本憲政史上還是首次。
2. 這是首次由即將退位的天皇簽署政令的新年號(hào)脱篙。周一當(dāng)天娇钱,日本內(nèi)閣將決定好的新年號(hào)呈交給現(xiàn)任天皇,天皇簽署政令后绊困,日本內(nèi)閣才對(duì)外公布文搂。在新天皇即位前公布新年號(hào)的做法史無(wú)前例,此前還曾遭保守派的強(qiáng)烈抗議秤朗。不過(guò)煤蹭,為了避免變更年號(hào)帶來(lái)的不便,日本政府還是決定提前 1 個(gè)月公布取视,讓各界有所準(zhǔn)備硝皂。
3. 這是首次引用日本古籍的年號(hào)。自 645 年日本啟用首個(gè)年號(hào)“大化”以來(lái)作谭,過(guò)去 247 個(gè)年號(hào)中辨明出處的均出自中國(guó)古籍稽物,其中多數(shù)是四書(shū)五經(jīng)等唐代之前的古典文獻(xiàn)。此前負(fù)責(zé)選擇年號(hào)的專(zhuān)家多由通曉中國(guó)古典文化的學(xué)者擔(dān)任丢早,此次正式委托提案的專(zhuān)家則包括了日本文化姨裸、中國(guó)文學(xué)、日本史學(xué)怨酝、東洋史學(xué)等領(lǐng)域的學(xué)者傀缩。
以上內(nèi)容原載于網(wǎng)絡(luò),由流利閱讀團(tuán)隊(duì)修改編輯农猬。