好缨称。
第六句說(shuō)载弄,
006?
Nor, whilst I recommend studying the art from artists,?
can I?be supposed to mean that nature is to be neglected?
這是一個(gè)反問(wèn)句。
他說(shuō)姐军,
不铁材,前面呢尖淘,
我一直在建議阿,我們應(yīng)該去 studying the art from artists,
要學(xué)習(xí)那些偉大的那些宗匠著觉,那些藝術(shù)大師村生。
難道,我是在說(shuō)饼丘,自然可以忽略嗎?
自然不可以忽略趁桃。
還有另外一樣?xùn)|西,
你在賞讀藝術(shù)中肄鸽,一定要去關(guān)注的镇辉,然後去頂禮的,
應(yīng)該是 nature 贴捡。
是自然忽肛。
這句話是一個(gè)特別特別重要的這樣的一個(gè)過(guò)渡句。
整個(gè)文章中呢烂斋,
兩個(gè)關(guān)鍵詞屹逛,就是,你要去欣賞好的藝術(shù)汛骂,兩樣?xùn)|西你必須去膜拜罕模。
什麼詞?
一個(gè)是 artists,
一個(gè)是 nature 帘瞭。
artists淑掌,nature?
要去膜拜那些歷史上呢,曾蝶念,留下名字的偉大藝術(shù)家的作品抛腕。
同時(shí)呢,
放開(kāi)這些作品媒殉,還要看一看美輪美奐担敌,大美無(wú)言的自然。
這個(gè)是作者阿廷蓉,作為英國(guó)頂級(jí)的藝術(shù)大家全封,
他發(fā)自內(nèi)心所講得藝術(shù)的學(xué)習(xí)之道。
其中包括語(yǔ)言桃犬。
那麼刹悴,這樣的話,中國(guó)人有沒(méi)有講過(guò)呢?
中國(guó)人有一句話攒暇,如果你學(xué)過(guò)畫(huà)畫(huà)兒土匀,在中國(guó),
你一定聽(tīng)說(shuō)過(guò)扯饶,
叫恒削,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?師古人, 亦師造化尾序。
一共七個(gè)字钓丰。
師古人, 亦師造化每币。
對(duì)携丁。
這個(gè)呢,實(shí)際上是中國(guó)美學(xué)的核心兰怠。
你發(fā)現(xiàn)梦鉴,跟英國(guó)的,阿揭保,這位大宗師肥橙,他的觀點(diǎn)又是一致的。
古人秸侣, 造化存筏。
那麼在他說(shuō)來(lái)就是,
artists 和?nature 味榛。
好椭坚。再往下。
I take this study?
in aid and not in exclusion of the other.
他說(shuō)呢搏色,恩阿善茎,
我認(rèn)為對(duì)自然的學(xué)習(xí),其實(shí)呢频轿,
是學(xué)習(xí)古代前賢的垂涯,一個(gè)非常重要的輔助過(guò)程。
* in aid *
他說(shuō)航邢,
並不能因?yàn)榧遥@兩者阿,師古人翠忠,和造化中鞠苟,
你,側(cè)重一方秽之,然後就排斥了另外一方当娱。
對(duì)吧。
笑寒考榨,在A班說(shuō)得特別好跨细,相輔相成。
exclusion河质,排斥冀惭,排除震叙。
兩個(gè)之間不能有所偏廢。
然後呢散休,
他說(shuō)媒楼,
Nature is, and?
must be , the fountain which alone is?inexhaustible; and?
from which all excellences must originally?flow.
他這樣講,
他說(shuō)戚丸,自然或者翻譯成划址,造化,阿限府。
阿夺颤,只要看到 Nature ,我總喜歡翻譯成胁勺,造化世澜。
造化呢,是取之不盡署穗,用之不完的宜狐,充滿靈性的泉水。
大家找一下蛇捌,這個(gè)泉水抚恒,是哪一個(gè)詞阿?
fountain
我們知道西方文化,特別在络拌,在俭驮,在,聖經(jīng)當(dāng)中春贸,阿混萝,
the living water,有靈性的水萍恕,本身是個(gè)著名的典故阿逸嘀。
他說(shuō),造化就像取之不盡允粤,用之不無(wú)完的崭倘,有靈性的泉水一樣。
他說(shuō)类垫,
from which?
all excellences must originally?flow
所有的後來(lái)的偉大作品司光,偉大的藝術(shù),其實(shí)都來(lái)自造化悉患。
對(duì)吧残家。
都是,
從那個(gè)售躁,造化坞淮,那個(gè)充滿了靈性茴晋,
在陽(yáng)光下,灑落回窘,泛起珠光的那個(gè)泉水當(dāng)中诺擅。
這樣源源不斷地,流淌出來(lái)的毫玖。
這個(gè)意思。
有沒(méi)有聽(tīng)過(guò)一句古詩(shī)凌盯,有人知道嗎?
叫付枫,為有源頭活水來(lái)。
聽(tīng)說(shuō)過(guò)吧驰怎。
問(wèn)渠那得清如許阐滩,為有源頭活水來(lái)。
所以你發(fā)現(xiàn)县忌,東西文化掂榔,非常非常地相似阿。
這不都是用症杏,水装获,在比喻偉大藝術(shù)的源頭嗎?
對(duì)。
所以這文章厉颤,你應(yīng)該越讀越興奮阿穴豫,
你發(fā)現(xiàn)中文跟英文,包括東西文化間逼友,相似相通的精肃,太多了。