譯文參考自《隱藏的論語》路翻。
解讀是個人暫時的淺見。
接下來幾章主要在判斷君子或者士的一些素質(zhì)茄靠。因為管理很重要的一個環(huán)節(jié)就是選擇合適的官員茂契,那這里就在解決這個問題。
13.18
【原文】
葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者慨绳,其父攘(rǎng)羊掉冶,而子證之莫瞬。”孔子曰:“吾黨之直者異于是:父為子隱郭蕉,子為父隱疼邀,直在其中矣≌傩猓”
【譯文】
葉公告訴孔子說:“我家鄉(xiāng)有個正直的人旁振,他父親偷了人家的羊,他告發(fā)了父親涨岁」胀啵”孔子說:“我家鄉(xiāng)的正直的人和你講的正直不一樣:父親替兒子的錯誤行為有所隱瞞,兒子也為父親的錯誤行為有所隱瞞梢薪。但正直也在其中了蹬铺。”
【解讀】
這里從對比中就看出一個問題秉撇,也就是到底什么是正直甜攀?涉及到人的管理時,其實不存在一個絕對的對錯的標準琐馆。否則就會傷感情规阀。
13.19
【原文】
樊遲問仁。子曰:“居處恭瘦麸,執(zhí)事敬谁撼,與人忠。雖之夷狄滋饲,不可棄也厉碟。”
【譯文】
樊遲問怎樣才是仁屠缭」抗模孔子說:“在家恭順有禮,辦事認真盡責勿她,待人忠信誠懇袄秩。即便到了邊荒野蠻之地,這幾個方面都是不能背棄的逢并≈纾”
【解讀】
既然很難有絕對的衡量標準,所以更需要從心性出發(fā)砍聊,也就問什么是仁背稼?具備仁的人也就能面對各種問題合理處置〔r颍孔子就說需要具備恭蟹肘、敬词疼、忠的特質(zhì)。
13.20
【原文】
子貢問曰:“何如斯可謂之士矣帘腹?”子曰:“行己有恥贰盗,使于四方,不辱君命阳欲,可謂士矣舵盈。”曰:“敢問其次球化?”曰:“宗族稱孝焉秽晚,鄉(xiāng)黨稱弟焉⊥灿蓿”曰:“敢問其次赴蝇?”曰:“言必信,行必果巢掺。硁硁(kēng)然句伶,小人哉!抑亦可以為次矣址遇∠ㄗ瑁”曰:“今之從政者何如?”子曰:“噫倔约!斗筲(shāo)之人,何足算也坝初!”
【譯文】
子貢問道:“怎樣才可以叫做士浸剩?”孔子說:“對自己的言行有知恥之心,即便出使異國他鄉(xiāng)鳄袍,也能夠完成君命绢要,就可稱做士了∞中。”子貢說:“請問次一等的呢重罪?”孔子說:“在宗族中以孝順父母見稱,在家鄉(xiāng)以尊敬兄長見稱哀九〗伺洌”子貢又問:“請問再次一等的呢?”孔子說:“說話誠信守諾阅束,做事有始有終呼胚。象茅坑里的石頭又臭又硬,那是小人啊息裸∮或者也算是再次一等的士吧沪编。”子貢說:“現(xiàn)在的那些從政的人年扩,您看怎么樣蚁廓?”孔子說:“唉!只是些月底等發(fā)糧的人厨幻,哪能算得上澳闪睢!”
【解讀】
這里孔子說了幾種還可以的官員克胳,分了四個層次平绩。第一等的是有知恥之心,不辱君命漠另。第二等的是家中孝子捏雌,鄉(xiāng)中敬長。第三等的就是說話做事有始有終笆搓。第四等的就是耿直的一根筋性湿。最差的就是等著發(fā)工資的,根本不算官員满败。
13.21
【原文】
子曰:“不得中行而與之肤频,必也狂狷乎?狂者進取算墨,狷者有所不為也宵荒。”
【譯文】
孔子說:“沒有中庸品行可稱道的人净嘀,就一定有狂狷的品行嗎报咳?狂者還能勇于進取,狷者還懂得潔身自好啊挖藏∈钊校”
【解讀】
這里繼續(xù)談?wù)摴賳T的品行,即便是做不到中庸膜眠,但是有其他的特質(zhì)也是可以的岩臣。一個是進取,一個是潔身自好宵膨。
13.22
【原文】
子曰:“南人有言曰:‘人而無恒架谎,不可以作巫醫(yī)”ぃ’善夫狐树!‘不恒其德,或承之羞鸿脓∫种樱’”子曰:“不占而已矣涯曲。”
【譯文】
孔子說:“南方人有句話說:‘人如果沒有恒心在塔,就不能當巫醫(yī)幻件。’這句話說得真好盎桌!绰沥!‘人不能恒久地追求德行,就免不了要遭受羞辱贺待』涨’”孔子說:“不需占卦就可以知道了◆锶”
【解讀】
這里還是在講秃臣,如果當官的不持久的提升自己的德行,則免不了會受到羞辱哪工。
13.23
【原文】
子曰:“君子和而不同奥此;小人同而不和⊙惚龋”
【譯文】
孔子說:“君子與人相處和睦稚虎,卻各自保有多元的意識形態(tài)。小人即便與人觀念相同偎捎,也無法和他和睦相處蠢终。”
【解讀】
君子與人相處和睦能包容不同鸭限。
13.24
【原文】
子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之蜕径,何如?”子曰:“未可也败京。”“鄉(xiāng)人皆惡之梦染,何如赡麦?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之帕识,其不善者惡之泛粹。”
【譯文】
子貢問孔子說:“周圍的人都喜歡他肮疗,這個人怎么樣晶姊?”孔子說:“還無法確知他的為人∥被酰”子貢又問孔子說:“周圍的人都厭惡他们衙,這個人怎么樣钾怔?”孔子說:“也無法確知他的為人。最好是全鄉(xiāng)的好人都喜歡他蒙挑,全鄉(xiāng)的壞人都厭惡他宗侦。”
【解讀】
要判斷一個人的品行忆蚀,單靠周圍的人的好評或者壞評都是無法準確判斷的矾利。只有好人說好壞人說壞的人才不錯。
13.25
【原文】
子曰:“君子易事而難說也馋袜。說之不以道男旗,不說也。及其使人也欣鳖,器之察皇。小人難事而易說也。說之雖不以道观堂,說也让网。及其使人也,求備焉师痕±6茫”
【譯文】
孔子說:“君子容易共事、難取悅胰坟。用不正當?shù)姆绞接懞盟蚱寝k不到的。當他用人的時候笔横,總能(不計前嫌)量才而用竞滓。小人難共事,但易取悅吹缔。用不正當?shù)姆绞接懞盟逃樱埠芨吲d。但等到他用人的時候厢塘,卻是求全責備茶没,百般挑剔⊥砟耄”
【解讀】
這里又說了君子和小人在管理上的不同抓半,君子是有原則的人所以易于共事,能量才為用格嘁。小人就沒有原則笛求,還百般挑剔。
13.26
【原文】
子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰探入〗瓶祝”
【譯文】
孔子說:“君子胸襟開闊卻不驕縱傲慢,小人驕縱傲慢卻不胸襟開闊新症〔绞希”
【解讀】
君子心胸開闊,少有驕橫徒爹。小人相反荚醒。
13.27
【原文】
子曰:“剛、毅隆嗅、木界阁、訥,近仁胖喳∨萸”
【譯文】
孔子說:“剛正、堅毅丽焊、質(zhì)樸较剃、厚道的品行,就接近仁了技健⌒囱ǎ”
【解讀】
剛毅是因為有所堅持的東西,而木訥看似不夠圓滑但卻也少犯錯誤雌贱。
13.28
【原文】
子路問曰:“何如斯可謂之士矣啊送?”子曰:“切切偲偲(sī)、怡怡(yí)如也欣孤,可謂士矣馋没。朋友切切偲偲,兄弟怡怡降传∨穸洌”
【譯文】
子路問孔子道:“怎樣才能稱為士呢?”孔子說:“互助督促勉勵婆排,相處和和氣氣款票,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵泽论,兄弟之間相處和和氣氣】ㄇ”
【解讀】
再點一下題翼悴,什么樣的才是合適的管理者?也就是相互督促勉勵。