網(wǎng)上總是流傳一些讓人細(xì)思極恐的段子儒飒∶ǎ看看這個(gè):
35歲上,她得了肺癌桩了。拿著診斷書附帽,哭了笑,笑了哭井誉。不抽煙蕉扮,沒有任何不良嗜好,何以得了肺癌颗圣?
她來到他辦公室喳钟,卻看到他桌上一袋自己素日最愛吃的干果,旁邊在岂,放著個(gè)藥瓶子奔则,說明觸目驚心。她流下淚來蔽午,紅色易茬。
三日后,她哭著為他點(diǎn)燃生日蠟燭及老,他不在抽莱。
她點(diǎn)燃了34根長蠟燭,一根短蠟燭骄恶,低笑道:你真是瘦了……
他跟她是青梅竹馬食铐,以為能攜手看夕陽。
好吧叠蝇,這有啥恐怖的地方璃岳?不是一個(gè)悲傷的故事年缎?
翻到答案一看,嚇煞我也:竹馬給青梅下藥铃慷,青梅殺死了竹馬单芜,用其脂肪點(diǎn)蠟,因?yàn)槭堇绻瘢静粔颉?br>
我的天洲鸠!這等燒腦駭人的描述……
但這等燒腦駭人的手法不是今天才有的,上世紀(jì)美國女作家雪莉?杰克遜就是這方面的翹楚馋缅。她的《樂透》1948年首次刊登在美國的雜志上扒腕。
這篇小說描述的就是某個(gè)小村鎮(zhèn)全體居民參加一年一度的抽彩,最后眾人一起用石頭把中彩者砸死的駭人故事。作者從集體無意識和原型這一角度萤悴,證明了抽彩是一種變相的祭祀瘾腰,是一種犧牲一個(gè)生命延長其他生命的模式,是人類對死亡的恐懼和焦慮以及渴求永生這一人類共有的原型的儀式化覆履,從而冠冕堂皇得使得私欲得到社會的保證和認(rèn)可蹋盆。
說實(shí)在的,不去翻找資料硝全,我剛看到《樂透》的時(shí)候栖雾,是沒有意識到這么深層次的解讀和恐怖的。
雪莉?杰克遜在描述村民們等待抽獎(jiǎng)的時(shí)候伟众,是那樣的平靜自然析藕,就像是聚餐議事一樣的,誰曾料到最后是要選一個(gè)人上祭臺凳厢。全文靜默無情緒账胧,因而到得最后被抽中的賀金森太太尖叫起來的時(shí)候,才尤顯得冷血詭異恐怖数初。
從不動(dòng)聲色地讓人驚悚來講找爱,雪莉?杰克遜真可算得上是網(wǎng)上那些“細(xì)思極恐”的段子手的鼻祖了。
我也魯鈍泡孩,捧起這本以雪莉?杰克遜最為知名的《樂透》篇名為書名的小說合集的時(shí)候车摄,開始只是覺得有點(diǎn)陰森,感覺像是大白天家里來了個(gè)怪怪的客人仑鸥,說不上哪里怪吮播,但就是覺得和周遭天氣不諧。
直到我看到那篇《叛》眼俊,那種陰森的感覺才更明顯了:一群人意狠,圍著沃爾普太太家那只愛吃雞的狗,提出了種種對策疮胖,這些對策無一不虐:綁一只死雞到狗頭上环戈,直到它惡心為止闷板,挖掉它的眼睛……
最讓沃爾普太太錐心的是,她的一雙兒女院塞,繪聲繪色地跟她描述如何割掉狗的頭遮晚,帶尖刺的皮圈,繩子拦止,一拉县遣,它的頭就掉了……孩子們哈哈大笑起來。
無疑汹族,《叛》是有點(diǎn)惡之花的意味的萧求。
在另一篇《查爾士》里,雪莉?杰克遜又講了一個(gè)看上去很悚的故事顶瞒。一個(gè)上幼兒園的小男孩羅力夸政,每天回家給父母描述一個(gè)叫查爾士的同學(xué),這個(gè)查爾士打老師搁拙、打同學(xué)秒梳,總之,為所欲為箕速。
隨著查爾士被多次提及,他在家里已經(jīng)成了搞破壞的代名詞朋譬。然后過了兩個(gè)星期盐茎,這個(gè)查爾士在羅力的嘴里突然又有了些轉(zhuǎn)變了。
這個(gè)查爾士是何方神圣徙赢?開家長會時(shí)字柠,羅力的媽媽迫不及待想打聽。
但是老師說狡赐,班上沒這么個(gè)人……
乍讀這篇窑业,我不由自主地又往驚悚上靠,但后來一想枕屉,這可能是作者用一個(gè)巧妙而出人意料地結(jié)尾方式常柄,呈現(xiàn)一個(gè)小孩子內(nèi)心的隱秘。畢竟這樣一個(gè)上幼兒園的小朋友搀擂,能有什么惡毒念頭呢西潘?
……
《樂透》這本的封面推介上說雪莉?杰克遜是哥特式小說女王,哥特式哨颂,百度得來的解釋是恐怖式喷市。宣傳又說她的小說是希區(qū)可克式開頭,歐?亨利式結(jié)尾威恼。
我初讀她的小說品姓,也很機(jī)械寝并,盡力往這些介紹上去靠。但有時(shí)候腹备,我想食茎,她的小說也不盡是驚悚吧,只是馏谨,讀起來確實(shí)有種場景在太陽下别渔,心思在黑暗中的感覺。
我想惧互,我還沒把這本書弄透哎媚。先就寫點(diǎn)初步感想吧。