以前我們?cè)?jīng)給女兒借過(guò)《好餓的毛毛蟲(chóng)》這個(gè)繪本的中文版岳颇。那本書(shū)印刷很精美合愈,書(shū)的風(fēng)格也很獨(dú)特叮贩。那些被毛毛蟲(chóng)吃過(guò)的蘋(píng)果、梨佛析、草莓益老,都在書(shū)上留下了一個(gè)一個(gè)的小洞洞。
? ? 現(xiàn)在已經(jīng)養(yǎng)成了晚上睡前給孩子做親子閱讀的習(xí)慣寸莫,看的書(shū)多了捺萌,慢慢地孩子也開(kāi)始自己挑書(shū)了,時(shí)常自己選書(shū)讓媽媽或者爸爸給講膘茎。一天晚上桃纯,豆豆特別想看《好餓的毛毛蟲(chóng)》,我說(shuō)書(shū)已經(jīng)還回去了披坏,她頓時(shí)眼淚流出态坦。
? ? 為了讓孩子熟悉英語(yǔ),我在網(wǎng)上購(gòu)買(mǎi)了一本英文原版的繪本《The very hungry caterpillar》 刮萌。也怪我粗心驮配,買(mǎi)的時(shí)候沒(méi)注意書(shū)的尺寸,拿到書(shū)以后着茸,才發(fā)現(xiàn)我買(mǎi)的這本英文繪本竟然這么小巧,面積比我的手還小琐旁。只有以前看的中文繪本的四分之一那么大涮阔。書(shū)的尺寸雖小,價(jià)格卻比較貴灰殴。 建議家長(zhǎng)在買(mǎi)的時(shí)候敬特,還是要選大尺寸的掰邢,我感覺(jué)那種大尺寸的看起來(lái)效果還是更好。
? ? 豆豆拿到這本書(shū)伟阔,倒是非常喜歡辣之。或許小朋友的標(biāo)準(zhǔn)與大人不同皱炉,依依拿著書(shū)向家里面的人炫耀著:“看怀估,《好餓的毛毛蟲(chóng)》,爸爸給我買(mǎi)的合搅《嗖螅”有了孩子的那份欣賞與贊許,貴一點(diǎn)也就認(rèn)了灾部】得看來(lái)我挑的這個(gè)版本的尺寸,比較適合孩子自己拿著看或者拿著玩赌髓。
?
? ? 《The very hungry caterpillar》是Eric創(chuàng)作的最有特色的一本繪本从藤。書(shū)里面不但有被毛毛蟲(chóng)吃得小洞洞,里面星期一到星期五這幾頁(yè)的尺寸都剪裁的不一樣锁蠕。毛毛蟲(chóng)的食量與書(shū)的尺寸同步增長(zhǎng)夷野。星期一只吃了一個(gè)蘋(píng)果,到星期五就吃了五個(gè)橙子匿沛!看著毛毛蟲(chóng)在一本書(shū)里面穿來(lái)穿去扫责,讓這本書(shū)變化多姿,難怪小孩子會(huì)喜歡呢逃呼。
In the light of the moon a little egg lay on a leaf.
One Sunday morning the warm sun came up and -pop !
-out of the egg came a tiny and very hungry caterpillar.
?
He started to look for some food!
On Monday he ate through one apple.But he was still hungry.
On Tuesday he ate through two pears, but he was still hungry.
On Wednesday he ate through three plums, but he was still hungry.
On Thursday he ate through four strawberries, but he was still hungry.
On Friday he ate through five oranges, but he was still hungry.
On Saturday he ate through one piece of chocolate cake, one ice-cream cone, one pickle, one slice of Swiss cheese, one slice of salami, . . . . . . .
. . . . . one lollipop, one piece of cherry pie, one sausage , one cupcake, and one slice of watermelon.
That night he had a stomachache!
The next day was Sunday again.
The caterpillar ate through one nice green leaf, and after that he felt much better.
Now he wasn't hungry any more -and he wasn't a little caterpillar any more. He was a big, fat? ? caterpillar.
He built a small house, called a cocoon, around himself.
He stayed inside for more than two weeks. Then he nibbled a hole in the cocoon, pushed his way out and ...
. . . . . . he was a beautiful butterfly!