這是一位英國(guó)作家寫(xiě)的詩(shī)
如果
If
By Joseph Rudyard Kipling
If you can keep your head when all about you,
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all man doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting
Or being hated,don't give away to hating
And yet don't look too good,nor talk too wise;
If you can dream —— and not make dreams your master;
If you can think —— and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster;
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you're spoken,
Twisted by knaves to make a trap for tools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools;
If you can take one heap of all your winnings,
And risk it on one turn of pitch—and toss,
And lose,and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the will,which says to them:"hold on!"
If you can talk with crows and keep your virtue,
Or walk with kings—nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you,but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run ——
Yours is the Earth and everything that's in it,
And —— which is more —— you'll be a man, my son!
譯文:
《假如》
英國(guó)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者——拉迪亞德·吉卜林
假如你能在別人對(duì)你橫加指責(zé)而不知所措的時(shí)候保持清醒的頭腦;
假如你能在所有人都懷疑你的時(shí)候仍然相信自己毕匀,
并能體諒別人對(duì)你的懷疑造虏;
假如你能等待且又充滿耐心聋呢,
或者,從不用謊言去應(yīng)付謊言,
也從不用仇恨去回?fù)舫鸷蓿?/p>
既不故作正經(jīng)也不夸夸其談堪夭。
假如你能充滿夢(mèng)想——但絕不做夢(mèng)想的奴仆咏删;
假如你能思考——卻不把思考當(dāng)作目標(biāo)惹想;
假如你能在遇到勝利和困難時(shí)態(tài)度同樣平靜;
假如你能容忍你所說(shuō)的真理被無(wú)賴用作捕捉愚人的陷阱
或看著你所獻(xiàn)身的事業(yè)轟然倒塌督函,
你能拾起殘破的工具把它們重建嘀粱。
假如你能把所有贏來(lái)的籌碼都押在一把賭注上,
輸光后仍能重新再來(lái)辰狡,且對(duì)輸贏只字不提锋叨。
假如你能在運(yùn)氣不佳且身心俱疲之時(shí),
你能全力以赴抓住機(jī)遇宛篇,
在一無(wú)所有只剩意志支撐的時(shí)候娃磺,
咬牙堅(jiān)持到底。
假如你能與三教九流為伍而獨(dú)善其身叫倍,
與王公貴族同行而不忘本色偷卧;
假如無(wú)論是敵是友都不能傷害到你;
假如所有人對(duì)你來(lái)說(shuō)同等重要段标;
假如你能把每一分寶貴的光陰涯冠,
化作六十秒的奮斗——
你就擁有了整個(gè)世界,
最重要的是——
你就成為了一個(gè)真正的人逼庞,我的孩子蛇更。