Guinea — a country on the west coast of; 幾內(nèi)亞
poor and violent — 貧窮與暴力;
terrifying adj. — If something is terrifying, it makes you very frightened.
bleed v. — When you bleed, you lose blood from your body as a result of injury or illness.
internal and external bleeding — 內(nèi)外出血
contagious adj. — A disease that is contagious can be caught by touching people or things that are infected with it.
fluid n. — A fluid is a liquid. [FORMAL]
body fluids — 體液泞莉,復(fù)數(shù)表示包括汗元暴,唾液等椅贱。
fatal adj. — A fatal accident or illness causes someone's death.
epidemic n. — If there is an epidemic of a particular disease somewhere, it affects a very large number of people there and spreads quickly to other areas.
not until — 直到……才
rage v. — (of an illness) spread very rapidly or uncontrollably
peak v. — When something peaks, it reaches its highest value or its highest level.
pay heed — If you take heed of what someone says or if you pay heed to them, you pay attention to them and consider carefully what they say. [FORMAL]
panic v. — Panic is a very strong feeling of anxiety or fear, which makes you act without thinking carefully. (V.en: panicked)
prompt v. — To prompt someone to do something means to make them decide to do it.
IN MARCH 2014 the brave doctors of Médecins Sans Frontières (MSF) sounded an alarm. They were struggling to contain an outbreak of Ebola in Guinea, a poor and violent west African state. The Ebola virus causes a terrifying disease: a fever sometimes followed by massive internal and external bleeding. It is contagious, via body fluids, and frequently fatal. Yet no one paid much attention to MSF’s warning, and by June the epidemic had spread to 60 places in three countries. It was not until August that year that the World Health Organisation (WHO) declared an international health emergency. The delay allowed Ebola to rage out of control, killing 11,000 people in six countries and leaving 17,000 children without one or both of their parents. Only after the epidemic had peaked did the world pay heed. Some governments panicked, imposing flight bans on all travellers from affected countries. This prompted many to go by road, where they were harder to track.
- poor and violent,很多時(shí)候形容美國一下很亂的街區(qū)就會(huì)用到這個(gè)搭配郊愧。
- massive internal and external bleeding — 大面積的內(nèi)外出血掏呼。
- rage — 前文使用spread講述Ebola Virus在擴(kuò)散,此處使用rage替換了spread笼裳,rage有暴發(fā)唯卖、蔓延的意思,表示virus一發(fā)不可收拾躬柬。
- without one or both of their parents — 伴隨狀語拜轨,表示兒童失去父或母或雙親。
- pay heed vs. panic — 上一句使用pay heed楔脯,表示很多國家會(huì)consider carefully撩轰,下一句使用panic,有著without thinking carefully,既轉(zhuǎn)折又不需要使用"but"堪嫂,"however", "though"等描述偎箫。
- impose bans,可能introduce bans替換皆串。