桓公讀書于堂上茎截。輪扁斫輪于堂下椎组,釋椎鑿而上油狂,問桓公曰:"敢問,公之所讀者何言邪?"公曰:"圣人之言也。"曰:"圣人在乎?"公曰:"已死矣专筷。"曰:"然則君之所讀者弱贼,古人之糟魄已夫!"桓公曰:"寡人讀書,輪人安得議乎!有說則可磷蛹,無說則死吮旅。"輪扁曰:"臣也以臣之事觀之。斲輪弦聂,徐則甘而不可鸟辅,疾則苦而不入。不徐不疾莺葫,得之于手而應(yīng)于心,口不能言枪眉,有數(shù)存焉于其間捺檬。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣贸铜,是以行年七十而老斲輪堡纬。古之人與其不可傳也死矣,然則君之所讀者蒿秦,古人之糟魄已夫!"
齊桓公在堂上讀書烤镐,輪扁在堂下砍削車輪,他放下椎子和鑿子走上朝堂棍鳖,問齊桓公說:“冒昧地請問炮叶,您所讀的書說的是些什么呢?”齊桓公說:“是圣人的話語渡处【迪ぃ”
輪扁說:“圣人還在世嗎?”齊桓公說:“已經(jīng)死了医瘫÷乱蓿”輪扁說:“這樣,那么國君所讀的書醇份,全是古人的糟粕凹诠!”齊桓公說:“寡人讀書僚纷,制作車輪的人怎么敢妄加評議呢矩距!有什么道理說出來那還可以原諒,沒有道理可說那就得處死畔濒∈G纾”
輪扁說:“我用我所從事的工作觀察到這個道理。砍削車輪赞弥,動作慢了松緩而不堅固毅整,動作快了澀滯而不入木。
不慢不快绽左,手上順利而且應(yīng)合于心悼嫉,口里雖然不能言說,卻有技巧存在其間拼窥。
我不能用來使我的兒子明白其中的奧妙戏蔑,我的兒子也不能從我這兒接受這一奧妙的技巧,所以我活了七十歲如今老了還在砍削車輪鲁纠。古時候的人跟他們不可言傳的道理一塊兒死亡了总棵,那么國君所讀的書,正是古人的糟粕案暮情龄!”
從中我們不難看出,文章表達的意思是闡釋出世間的有些真理只可意會意不可言傳捍壤。莊子借輪扁之口道出這樣的基本事實:
即通過自身實踐所領(lǐng)會掌握的事物的本質(zhì)骤视,是很難用表面化的語言文字表述出來的。那些已經(jīng)不在人世問的古人所留下的字句鹃觉。
肯定沒有完全反映出他們當(dāng)時的實踐心理感受和對事物本質(zhì)規(guī)律的認(rèn)知专酗。
因此圣人所留的書籍文字不過是糟粕而已,并描述通過自己安裝車輪的得出的真正關(guān)鍵認(rèn)識的實踐感受盗扇。
莊子寓言中這種可以形諸于外祷肯、傳諸別人后世的語言文字和書籍理論等正是理論智慧的體現(xiàn),如同輪扁那樣在通過自己做車輪的實踐操作中領(lǐng)悟到的粱玲、卻不能用言語表述出來的“得之于手而應(yīng)于心”的訣竅關(guān)鍵躬柬,正是實踐智慧的體現(xiàn)。
輪扁斫輪的寓言和它緊承的那段文字相與為一抽减,前者在于世俗所珍貴的他不認(rèn)為珍貴允青,原因是所珍貴的對象不是真正珍貴的。
從人自身來說卵沉,知者不言颠锉,言者不知,而意不可言傳;那么史汗,世俗珍貴的所謂表意的書不就是非珍貴的嗎琼掠?
后者在于思想的精華得心應(yīng)手,口不能言,既然如此停撞,能言而行于文字的書不就是糟粕嗎瓷蛙?
二者以“書”為關(guān)鎖悼瓮,以抽象議論和形象的寓言相互照應(yīng),標(biāo)舉意不可言傳艰猬。
但二者不是絕對同一横堡,所謂“知者不言”與“口不能言”顯然具有不同的內(nèi)涵。
這里,莊子言意說的理論根據(jù)都不是終極性的冠桃。
后者經(jīng)驗性的比況因其片面而顯得力度不足命贴。而前者停留在主觀判斷上,所謂“為其貴非其貴也”是世俗與他之間的認(rèn)識差異食听,其中無疑存在認(rèn)識標(biāo)準(zhǔn)的問題胸蛛,莊子以“知者不言,言者不知”為認(rèn)識標(biāo)準(zhǔn)樱报,把二者對立起來,認(rèn)定的是知道者不言葬项,對言道者持批評的態(tài)度,無形中把世俗的認(rèn)識標(biāo)準(zhǔn)確定在語言表象上迹蛤。