喜雨亭記
文中名句:造物不自以為功辱士,歸之太空。
蘇軾在任鳳翔府簽書判官第二年颂碘,修建這亭時,喜逢春雨头岔,便給亭子取名為“喜雨亭”塔拳。文筆活潑風(fēng)趣峡竣,對話輕松蝙斜,舉重若輕地從容地輕快地描寫當(dāng)時的情景澎胡。
亭以雨名,志喜也攻谁。古者有喜稚伍,則以名物戚宦,示不忘也个曙。周公得禾受楼,以名其書垦搬;漢武得鼎艳汽,以名其年猴贰;叔孫勝狄河狐,以名其子米绕。其喜之大小不齊馋艺,其示不忘栅干,一也捐祠。
予至扶風(fēng)之明年碱鳞,始治官舍踱蛀。為亭于堂之北窿给,而鑿池其南星岗,引流種木填大,以為休息之所俏橘。是歲之春允华,雨麥于岐山之陽寥掐,其占為有年靴寂。既而彌月不雨召耘,民方以為憂百炬。越三月污它,乙卯乃雨剖踊,甲子又雨,民以為未足德澈。丁卯大雨,三日乃止梆造。官吏相與慶于庭缴守,商賈相與歌于市镇辉,農(nóng)夫相與忭于野屡穗,憂者以樂忽肛,病者以愈村砂,而吾亭適成麻裁。
于是舉酒于亭上箍镜,以屬⑿客而告之煎源,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨則無麥手销⌒”“十日不雨可乎锋拖?”曰:“十日不雨則無禾诈悍∈薨#”“無麥無禾侥钳,歲且薦饑柄错,獄訟繁興舷夺,而盜賊滋熾售貌。則吾與二三子给猾,雖欲優(yōu)游以樂于此亭颂跨,其可得耶敢伸?今天不遺斯民恒削,始旱而賜之以雨池颈。則吾與二三子得相與優(yōu)游以樂于此亭者,皆雨之賜也饶辙。其又可忘耶?”
既以名亭弃揽,又從而歌之则北,曰:“使天而雨珠矿微,寒者不得以為襦尚揣;使天而雨玉涌矢,饑者不得以為粟快骗。一雨三日娜庇,伊誰之力方篮?民曰太守名秀。太守不有藕溅,歸之天子匕得。天子曰不然巾表,歸之造物汁掠。造物不自以為功集币,歸之太空考阱。太空冥冥鞠苟,不可得而名乞榨。吾以名吾亭偶妖〗啵”
這座亭子用雨來命名趾访,是為了紀(jì)念喜慶之事态秧。古時候有了喜事扼鞋,就用它來命名事物申鱼,表示不忘的意思。周公得到天子賞賜的稻禾捐友,便用“嘉禾”作為他文章的篇名;漢武帝得了寶鼎匣砖,便用“元鼎”稱其年號;叔孫得臣打敗敵人僑如猴鲫,便用僑如作為兒子的名字对人。他們的喜事大小不一樣拂共,但表示不忘的意思卻是一樣的牺弄。
這座亭子用雨來命名宜狐,是為了紀(jì)念喜慶之事势告。古時候有了喜事抚恒,就用它來命名事物咱台,表示不忘的意思柑爸。周公得到天子賞賜的稻禾,便用“嘉禾”作為他文章的篇名表鳍;漢武帝得了寶鼎馅而,便用“元鼎”稱其年號譬圣;叔孫得臣打敗敵人僑如瓮恭,便用僑如作為兒子的名字厘熟。他們的喜事大小不一樣屯蹦,但表示不忘的意思卻是一樣的绳姨。
我到扶風(fēng)的第二年登澜,才開始造官邸飘庄,在堂屋的北面修建了一座亭子脑蠕,在南面開鑿了一口池塘,引來流水谴仙,種上樹木,把它當(dāng)做休息的場所晃跺。這年春天,在岐山的南面下了麥雨掀虎,占卜此事凌盯,認為今年有個好年成涩盾。然而此后整整一個月沒有下雨,百姓才因此憂慮起來春霍。到了三月的乙卯日,天才下雨址儒,甲子日又下雨,百姓們認為下得還不夠衅疙;丁卯日又下了大雨,一連三天才停止饱溢。官吏們在院子里一起慶賀,商人們在集市上一起唱歌绩郎,農(nóng)夫們在野地里一起歡笑潘鲫,憂愁的人因此而高興肋杖,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了状植。
于是我在亭子里開酒宴浊竟,向客人勸酒而告訴了這件事津畸,問他們道:“五天不下雨可以嗎振定?”他們回答說:‘五天不下雨肉拓,就長不成麥子了〉鄞兀”又問“十天不下雨可以嗎徘郭?”他們回答說:“十天不下雨就養(yǎng)不活稻子了〔腥啵”“沒有麥沒有稻,年成自然荒歉了抱环,訴訟案件多了壳快,而盜賊也猖獗起來镇草。那么我與你們即使想在這亭子上游玩享樂眶痰,難道可能做得到嗎梯啤?現(xiàn)在上天不遺棄這里的百姓,剛有旱象便降下雨來因宇,使我與你們能夠一起在這亭子里游玩賞樂的七婴,都靠這雨的恩賜安旎打厘!這難道又能忘記的嗎贺辰?”
既用它來命名亭子以后,又接著來歌唱此事饲化。歌詞說的是:“假使上天下珍珠莽鸭,受寒的人不能把它當(dāng)做短襖滓侍;假如上天下白玉蒋川,挨餓的人不能把它當(dāng)做糧食撩笆。一場雨下了三天,這是誰的力量夕冲?百姓說是太守氮兵,太守說沒有這力量歹鱼。歸功于天子泣栈,天子也否認。歸之于造物主南片,造物主也不把它當(dāng)作自己的功勞,歸之于太空疼进。而太空冥然飄渺,不能夠命名它伞广,于是我用它來為我的亭子命名拣帽。