New Concept English three (30)

27W/m

32 words

the death of ghost

For years, villagers believed that Endley Farm was hunted. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long. Every time a worker gave up his job, he told the same story. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.

No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen. This was indeed the case. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.been the eldest son of the family, very much older than his two brothers. He had been obliged to join the army during the Second World War. As he hated army life, he decided to desert his regiment. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well. His father told everybody that Eric had been killed in action. The only other people who knew the secret were Joe and Bob. They did not even tell their wives. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding. All these years, Eric had lived as a recluse. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.

聽力速記:

1為什么兩兄弟保守秘密香罐。

2農(nóng)場鬧鬼裸卫,兩兄弟是農(nóng)場主。

3每次來工作的員工都待不長久,離職后都說鬧鬼(有人晚上把活干完了示罗。大家對認識兄弟雇傭了一個盡職盡責的鬼來干活)

4原來一直干活的是農(nóng)場主的另一個兄弟埃里克.考科斯,他最近去世了,大家以為他早死了,這是一個保持了50年的秘密望忆。

5埃里克是長兄,二戰(zhàn)去參軍竿秆,逃回來了启摄,父親把他藏了起來,知道二戰(zhàn)結(jié)束幽钢,父親告訴人們歉备,埃里克戰(zhàn)死了。

6埃里克一直過著隱居的生活匪燕,晚上出來工作蕾羊,白天干活。

7他死后谎懦,秘密告知天下肚豺。

新詞 :

labourer ?n. 勞動者 overnight ?adv. 一夜期間 hay ? n. 干草moonlightn. 月光conscientiousadj. 認真的suspectv. 懷疑desertv. (軍隊中)開小差 regimentn. (軍隊)團recluse n. 隱士

translation:

多年來,村民們一直認為恩得利農(nóng)場在鬧鬼界拦。恩得利農(nóng)場屬于喬.考科斯和鮑勃.考科斯兄弟倆所有。他們雇了幾個農(nóng)工梗劫,但誰也不愿意在那兒長期工作下去享甸。每次雇工辭職后都敘述著同樣的故事截碴。雇工們說,常常一早起來發(fā)現(xiàn)有人在夜里把活干了蛉威,干草已切好日丹,牛棚也打掃干凈了。有一個徹夜未眠的雇工還聲稱他看見一個人影在月光下收割莊稼蚯嫌。隨著時間的流逝哲虾,考科斯兄弟雇了一個盡心盡責的鬼,他們家的活大部分都讓鬼給干了择示,這件事成了公認的事實束凑。

誰也沒想到農(nóng)場竟會有一個從未露面的人。但事實上確有此人栅盲。不久之前汪诉,村民們驚悉恩得利農(nóng)場的鬼死了。大家都去參加了葬禮谈秫,因為那“鬼”不是別人扒寄,正是農(nóng)場主的兄弟埃里克.考科斯。人們以為埃里克年輕時就死了拟烫。葬禮之后该编,喬和鮑勃透露了他們保守了長達50多年的秘密。

埃里克是這個家庭的長子硕淑。年齡比他兩個弟弟大很多课竣,二戰(zhàn)期間被迫參軍。他討厭軍旅生活喜颁,決定逃離所在部隊稠氮。當他了解自己將被派遣出國時,他逃回農(nóng)場半开,父親把他藏了起來隔披,直到戰(zhàn)爭結(jié)束。由于害怕當局寂拆,埃里克戰(zhàn)后繼續(xù)深藏不露奢米。他的父親告訴大家,埃里克在戰(zhàn)爭中被打死了纠永。除此之外鬓长,只有喬與鮑知道這個秘密。但他倆連自己的妻子都沒告訴尝江。父親死后涉波,他們兄弟倆認為有責任繼續(xù)把埃里克藏起來。這些年來,埃里克過著隱士生活啤覆,白天睡覺苍日,夜里出來干活,一點不知道自己已成了恩得利家場的活鬼窗声。他死后相恃,他的弟弟們才覺得無法再保守這個秘密了。

聽力辨識度笨觅;

元音節(jié)部分 ?story??labourers?cowsheds ??indeed ?funeral?Eric Cox?funeral拦耐。 Fearing the authorities,recluse

錄音:

以后要看著中文直譯英語

For many years, villagers believed that endley恩得利 farm was haunted.The farm belongs to Joe cox and Bob cox.They hired a fewfarmers, but no one wanted to work there long.Every time an employee resigns, he tells the same story.The hired hands said that they often woke up early to find that someone had done their work at night, that the hay had been cut and the cowshed had been cleaned.An employee who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting crops in the moonlight.As time went on, the cox brothers hired a conscientious ghost, and the fact that most of their lives had been left to the ghost was accepted.

No one suspected that there would be a man at the farm who had never been seen.But there's actually this guy.Not long ago, villagers were surprised to learn that the ghost of endley was dead.Everyone went to the funeral, for the "ghost" was no one but the farmer's brother, Eric cox.People thought that Eric died when he was young.After the funeral, Joe and Bob revealed that they had kept the secret for more than 50 years.

Eric is the eldest son of the family.He was much older than his two younger brothers and was forced to join the army during world war ii.He hated army life and decided to flee his regiment.When he knew he would be sent abroad, he fled back to the farm, where his father hid him until the war was over.Fearing the authorities, Eric continued to hide behind the war.His father told everyone that Eric was killed in the war.Only Joe and Bob knew the secret.But they didn't even tell their wives.After their father died, the two brothers thought it was their duty to keep Eric in hiding.Over the years, Eric lived in a hermit, slept during the day, worked out at night, and had no idea that he was the ghost of endley.After his death, his brothers felt unable to keep the secret.

錄音發(fā)音:

爆破音见剩。杀糯。。炮温。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末火脉,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子柒啤,更是在濱河造成了極大的恐慌倦挂,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,576評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件担巩,死亡現(xiàn)場離奇詭異方援,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機涛癌,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,515評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門犯戏,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人拳话,你說我怎么就攤上這事先匪。” “怎么了弃衍?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,017評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵呀非,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我镜盯,道長岸裙,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,626評論 1 296
  • 正文 為了忘掉前任速缆,我火速辦了婚禮降允,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘艺糜。我一直安慰自己剧董,他們只是感情好幢尚,可當我...
    茶點故事閱讀 68,625評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著送滞,像睡著了一般侠草。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪辱挥。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上犁嗅,一...
    開封第一講書人閱讀 52,255評論 1 308
  • 那天,我揣著相機與錄音晤碘,去河邊找鬼褂微。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛园爷,可吹牛的內(nèi)容都是我干的宠蚂。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,825評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼童社,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼求厕!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起扰楼,我...
    開封第一講書人閱讀 39,729評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤呀癣,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后弦赖,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體项栏,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,271評論 1 320
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,363評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年蹬竖,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了沼沈。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,498評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡币厕,死狀恐怖列另,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情旦装,我是刑警寧澤页衙,帶...
    沈念sama閱讀 36,183評論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站同辣,受9級特大地震影響拷姿,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜旱函,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,867評論 3 333
  • 文/蒙蒙 一响巢、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧棒妨,春花似錦踪古、人聲如沸含长。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,338評論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽拘泞。三九已至,卻和暖如春枕扫,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間陪腌,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,458評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工烟瞧, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留诗鸭,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,906評論 3 376
  • 正文 我出身青樓参滴,卻偏偏與公主長得像强岸,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子砾赔,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,507評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容