渴望
【美】福雷斯特·哈默??? ? 陳子弘?譯
我正盡力去思量
爺爺?shù)木烤故浅隽耸裁词虑椋?br>我盡管還記得就在后院
但卻再也找不到了。
每天我都會(huì)關(guān)注一種顏色
以及它在當(dāng)今世界如何自處吉嚣。
這是我激發(fā)注意力的一種方式,
希望的一種方式。如果在某個(gè)周三
我去找尋黃色脑奠,在顯眼的地點(diǎn)
我找到了它纸泄;爾后任一地方赖钞,幾乎
無(wú)處不找,我必須特別提醒自己
黃色真是沒(méi)有的聘裁,除了這里的雪营。
詩(shī)人簡(jiǎn)介:福雷斯特·哈默(Forrest Hamer, 1956-)當(dāng)代美國(guó)詩(shī)人、心理學(xué)家和精神分析學(xué)家衡便,目前已出版三部詩(shī)集献起,曾獲比特麗絲·霍利獎(jiǎng)、北加州圖書(shū)獎(jiǎng)镣陕,其作品三次被選入年度《最佳美國(guó)詩(shī)選》谴餐。多年來(lái),他想象自己的寫(xiě)作生活和臨床治療大多并行存在呆抑,但彼此并不相關(guān)岂嗓。隨著時(shí)間的推移,這兩個(gè)職業(yè)同步發(fā)展鹊碍,彼此靠攏⊙嵫常現(xiàn)在食绿,他更加意識(shí)到,他創(chuàng)作的詩(shī)歌是由一位精神分析學(xué)家寫(xiě)的公罕,而他所從事的精神分析治療是由一位詩(shī)人實(shí)施的器紧。
Thirst
I am trying very hard to figure
what happened to my grandfather’s well,
the one I can no longer find as I
remember the back yard of his house.
Each day I set myself to notice a color
and how it makes itself in the world.
It is one of the ways I animate attention,
a way to hope. If on a Wednesday
I go looking for yellow, I find it
in the obvious places; then, anywhere, almost
everywhere, so much I must remind myself
there is no yellow, really, but this.
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Forrest Hamer