135原文吉日
吉日維戊惠奸,既伯既禱。田車既好桨螺,四牡孔阜宾符。升彼大阜,從其群丑灭翔。
吉日庚午魏烫,既差我馬。獸之所同缠局,麀鹿麌麌则奥。漆沮之從,天子之所狭园。
瞻彼中原读处,其祁孔有。儦儦俟俟唱矛,或群或友罚舱。悉率左右,以燕天子绎谦。
既張我弓管闷,既挾我矢。發(fā)彼小豝窃肠,殪此大兕包个。以御賓客,且以酌醴冤留。
注釋
”棠摇(1)維:是。戊:古人以天干地支相配計日纤怒。以天干奇數(shù)為剛日糯而,偶數(shù)為柔日。剛日宜外事泊窘,柔日宜內(nèi)事熄驼。田獵為外事,故以剛之戊為吉日烘豹。朱熹《集傳》:“以下章推之瓜贾,是日也其為戊辰與?”
⌒酢(2)伯:“祃”之假借阐虚。祃,師祭蚌卤。禱:“禂”之假借字实束。禂,馬祭逊彭。
∠滩印(3)田車:獵車。田侮叮,同“畋”避矢,打獵。
∧野瘛(4)孔:很审胸。阜:強壯高大。
⌒渡住(5)阜:山崗砂沛。
(6)從:追逐曙求。群丑:指群獸碍庵。
(7)差:選擇悟狱。
【苍 (8)同:聚集。
〖方ァ(9)麀(yōu):母鹿苹享。麌(yǔ)麌:眾多貌。
≡÷椤(10)漆得问、沮(jǔ):古代二水名,在今陜西境內(nèi)白胀。
⊥指场(11)所:處所,此指會獵場所或杠。
∧恼(12)中原:原中,指原野向抢。
∪暇场(13)祁:原野遼闊。有:多挟鸠,指野獸多叉信。
(14)儦(biāo)儦:疾行貌艘希。俟(sì)俟:緩行貌硼身。
」杓薄(15)群:獸三只在一起為群。友:獸二只在一起為友佳遂。
∮唷(16)悉:盡,全丑罪。率:驅(qū)逐荚板。
(17)燕:樂吩屹。
」蛄怼(18)豝(bā):母豬煤搜。
∶饴獭(19)殪(yì):射死。兕(sì):大野牛宅楞,或謂乃犀牛针姿。
(20)御:進獻食物厌衙。
【嘁(21)醴(lǐ):甜酒。
譯文
戊日吉利好時辰婶希,師神馬祖都祭享榕暇。田車轔轔真漂亮,四匹公馬大又壯喻杈。驅(qū)車登上大山崗彤枢,追逐群獸意氣揚。
庚午吉日好時光筒饰,匹匹良馬精挑選缴啡。群獸驚慌聚一處,雄鹿雌鹿?jié)M眼前瓷们。驅(qū)趕野獸到漆沮业栅,天子獵場在此間。
極目遠望原野中谬晕,地域遼闊群獸集碘裕。或是急奔或慢行攒钳,三五成群結伴嬉帮孔。左面右面來圍趕,為讓天子心歡喜不撑。
我的弓已拉滿弦文兢,我的箭已握在手晤斩。射中那邊小母豬,射死這邊大野牛姆坚。烹調(diào)獵物宴賓客尸昧,舉座歡呼且飲酒。
欠之書語
吉日
良辰美景奈何天旷偿,為誰辛苦為誰甜。
年華悄然隨風去爆侣,不覺日月?lián)Q新篇萍程。
2017/11/30星期五(遇見更好的齊歡歡好夢~)