標題的問題早处,是學習日語這幾年我一直在問自己的問題。從2010年10月份我開始認識「あ瘫析、い砌梆、う默责、え、お」咸包,到現(xiàn)在已經(jīng)整整有七年了桃序,七年時間對于一個人來說絕對不能說短,這七年學習途中的點點滴滴烂瘫,足夠編成一本長篇小說媒熊。今天特意將自己閱讀日語原文作品的方法分享出來,一是自我反思坟比,另外就是為其他的外語學習者提供一個借鑒芦鳍,不要和我犯同樣的錯。
我是日語學習者葛账,那就先從N1的閱讀考試說起柠衅,因為這個考試算是日語學習者的入門證書。參加過N1考試的人都知道籍琳,閱讀在整個考試中占60分菲宴。閱讀能力的培養(yǎng)和積累看平時的功夫,它和其他的語言知識點以及單詞不同趋急,語法和單詞在考前可以抱抱佛腳喝峦,臨陣磨磨槍,但唯獨閱讀這個版塊不行呜达。閱讀靠的是平常功夫谣蠢。考題中出現(xiàn)的閱讀文章闻丑,不論是題材漩怎,還是體裁,或者長短嗦嗡,或是難易程度勋锤,決不是抱幾下佛腳可以拿下的。這里借用一個老師總結(jié)的一些關于閱讀考試的東西侥祭。當初我考試的時候叁执,關于這點深有體會。
問:閱讀考的是什么矮冬?
答1:在理解前提下的快速閱讀能力谈宛。
答2:面對類似選項時,快速做出正確選擇的能力胎署。
那如何才能獲得上述的兩項能力呢吆录?答案只有一個:精讀!精讀琼牧!精讀恢筝!
即總結(jié)這篇關于閱讀訓練文章老師說的:高質(zhì)量的精讀訓練哀卫!
很多人一說到閱讀,便馬上想到多讀撬槽。多讀是一種方法嗎此改?我的回答:是一種方法,但不是一種好的方法侄柔。這點我拿自己這幾年的閱讀經(jīng)歷說說共啃。從2012年開始,我便開始翻一些日語原文作品暂题,看中日雙語版的移剪,那時候日語真的很渣,不過那也完全不影響我閱讀那些作品敢靡,因為有很多漢字挂滓,再加上自己的推理能力苦银,雖然是日文寫的啸胧,我也照樣的能讀懂作者在講什么,知道故事情節(jié)和梗概幔虏。以這種方法纺念,我讀了不少日文作品呢!不過這也僅能叫“泛讀”而已想括,因為我完全是在看故事陷谱,而不是學習語言,因為閱讀的過程瑟蜈,語言學習系統(tǒng)根本沒有參與進來烟逊,不知道的單詞,不理解的語法铺根,我完全不管它們宪躯。看書之前不知道的語言知識位迂,看完書之后了访雪,還是書上的,不會變成我的掂林。不錯臣缀,這種方式可以讓我多讀很多日文書籍,但卻背離了學習語言的初衷泻帮,因為這種閱讀方式很難提高日語精置。我認為用這種方式讀故事可以,但是不適合用來學習外語锣杂。但是我以這種“泛讀”的姿勢度過了我大部分學習日語的年頭脂倦,說來太慚愧饲常,浪費了那么多寶貴的青春時光呀!
那高質(zhì)量的精讀又該怎么讀呢狼讨?請先看下面幾張圖片贝淤。
以上是我近期閱讀過程中做的筆記。
每天我規(guī)定自己讀兩頁政供,花將近2到3個小時完成播聪。而我上述的閱讀,是完全按照在微信里認識的一位老師說的方法練習的布隔。(也是我上文中提高的老師)离陶。當然,抄超單詞的解釋和語法點說明并不是目的衅檀。
下面說到的大部分的精讀方法招刨,是老師介紹,但其中加入了我近期閱讀的一些體驗哀军。
精讀的方法:
1.準備一本適合自己的書沉眶。
最好選當代作家的作品,不要一開始就是什么川端康成杉适、夏目漱石谎倔、谷崎潤一郎等之類的經(jīng)典作品,經(jīng)典雖然高大上猿推,但往往也晦澀難懂片习,另外他們用的日語和現(xiàn)在日本人用的日語有些區(qū)別。當初我一開始精讀用的是橫光利一的作品集蹬叭,書中出現(xiàn)的一些詞和語法藕咏,我完全不知道是怎么回事,甚至還懷疑是不是作者寫書時寫累了腦子短路秽五,把語法用錯了孽查。所以剛開始選書精讀時,選一本適合自己的書也非常重要筝蚕。而我到現(xiàn)在為止還是用雙語版的書卦碾,因為可以參考一些優(yōu)秀的翻譯。很多時候感覺一些句子雖然理解了起宽,但是要翻譯成中國人能看得懂的中文洲胖,還是非常困難,所以喜歡用雙語版坯沪。近期在看毛丹青的《來日方長》绿映。
2.準備好電子詞典。
當然那些提倡紙香的人,也可以用紙質(zhì)詞典之類的叉弦,但要是翻字典翻得手痛丐一,別說我沒說哈!
我就有一本紙質(zhì)的《日漢雙解詞典》淹冰,那是大學一年級時全班統(tǒng)一買的库车,但說實話用的次數(shù)非常少,又重又笨的東西樱拴,講真我不太愛用柠衍。我覺得電子詞典真的省時省力很多,因為要查的內(nèi)容和單詞太多晶乔,如果看一頁用上三四個小時珍坊,那我相信大多數(shù)人最終都會煩躁到爆,最后難免不了了之正罢,和精讀say goodbye阵漏。大學就接觸過卡西歐的電子詞典,覺得非常好用》撸現(xiàn)在最新版的應該也就兩千多點履怯,如果不想買全新的也可以去二手網(wǎng)(如咸魚、轉(zhuǎn)轉(zhuǎn))上淘舊的呛占。當然也可以用手機查虑乖,不過前提是把什么微信、QQ晾虑、微博、淘寶之類的先卸載了仅叫,不然估摸著看一頁書用一天都不夠帜篇。另外手機上的詞典有很多不準確的,比如滬江小D诫咱,經(jīng)常有錯誤笙隙。
另外看單詞解釋時和語法解釋時,不要僅盯著中文坎缭,同時看看后面的日語解釋竟痰。很多詞語、尤其是一些副詞翻譯成中文時感覺都一個樣掏呼,但是用日語解釋時坏快,差別就很明確。
3.先將一天要看的內(nèi)容泛讀一遍憎夷,然后一句一句讀莽鸿,再一個字一個字查。
先將一天的內(nèi)容過一遍,就像之前“泛讀”一樣祥得,這樣有兩個收獲兔沃。一是可以對文章有個大概的把握,而且可以大體知道自己哪些地方是完全不知道的级及,有哪些內(nèi)容是自己接觸過但是印象模糊的乒疏,這時可以用筆將這些內(nèi)容標記一下。然后再一句一句讀饮焦,讀句子就是理解了整個句子缰雇,拆分整個句子的過程。句子出現(xiàn)的每個漢字的讀音追驴,每一個假名的詞性都不放過械哟。另外如果對發(fā)音比較關注,再標注每個詞的音調(diào)殿雪。另外句子中的語法點暇咆,不懂的也圈出來,查字典詞典弄清楚丙曙。另外因為我也想通過閱讀訓練翻譯能力爸业,所以我也會比較關注其中那些自己不會翻譯和那些令自己眼前一亮的譯文。
4.看完一頁后亏镰,再回過頭來過一遍
再過一遍是為了重新梳理文章的內(nèi)容和邏輯扯旷。體會自己初看和精讀之后的感受,對內(nèi)容把握地更精準索抓,對作家要說的東西做到心里有數(shù)钧忽。
結(jié)合之前老師方法和我自己的閱讀體驗,我用過的精讀的方法就是以上這些逼肯。
通過精讀耸黑,我覺得自己不僅積累了單詞和語法,同時還提高了閱讀能力篮幢,同時也掌握了一些更日語的表達方式和很多日語復合詞大刊,另外也改變了自己的一些毛躁的壞習慣,當然也學到了一些金句的翻譯三椿。雖然現(xiàn)在為止精讀過的書不多缺菌,但是今后的外語作品的閱讀,我也會持續(xù)采用“精讀”搜锰,而不單純追求“多讀”伴郁。
后續(xù)更文主題:
?看日劇學日語,你確定你學到日語了嗎纽乱?
?刻意練習——孤獨的朗讀練習
蛾绎。。。租冠。鹏倘。。