當(dāng)你孤單的時(shí)候你會(huì)想起誰(shuí)

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

Loneliness is everywhere in the world of psychology these days – the subject of so many studies, articles and talks that you sometimes wish the loneliness researchers would go away, so you could just get some damn time to yourself. Perhaps you knew that loneliness can be lethal: it's linked to heart disease, insomnia and depression, and is a better predictor than obesity of an early death.

如今波桩,心理領(lǐng)域充斥著孤獨(dú)這一話題粪狼。許許多多的研究腮介、文章和講話都圍繞著孤獨(dú),有時(shí)候婴程,你多么希望這些研究人員都走開,給自己留些時(shí)間清靜一下。你可能也知道,孤獨(dú)具有致命的危險(xiǎn):心臟病委乌、失眠和抑郁癥均與孤獨(dú)有關(guān),孤獨(dú)比肥胖癥能更有效地預(yù)示壽命的縮短荣回。

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

But the new spin on loneliness is that we ought to welcome it, in modest doses. “As long as we then do what we should do – reconnect with people – then loneliness is a good thing,” the German psychologist Maike Luhmann said. “This is a sign from our psychological systems that there's something off.” It's a “biological warning system” that evolved over millennia, alerting us to potentially dangerous levels of isolation. True, isolation isn't so dangerous today: a friendless Londoner is less likely to starve, or be eaten, than a friendless prehistoric hunter-gatherer. But there's a reason the pang of loneliness hurts so much.

但是關(guān)于孤獨(dú)的一個(gè)新觀點(diǎn)是遭贸,我們應(yīng)該適度地接受孤獨(dú)⌒娜恚“只要我們?cè)诟械焦陋?dú)后采取積極的方式應(yīng)對(duì)壕吹,即重新和他人保持聯(lián)絡(luò),那么孤獨(dú)就是一件好事情删铃《幔”德國(guó)心理學(xué)家邁克·盧曼說(shuō)道×匝洌“這是心理機(jī)制產(chǎn)生的信號(hào)咒劲,告訴我們某些地方出現(xiàn)了問(wèn)題。”這個(gè)“生物警告機(jī)制”經(jīng)過(guò)幾千年演化而形成腐魂,旨在告誡我們小心嚴(yán)重程度上的孤立帐偎。誠(chéng)然,孤立在當(dāng)今社會(huì)沒有過(guò)去那么的危險(xiǎn):同一個(gè)孤身一人的史前狩獵采集者相比蛔屹,一個(gè)孤獨(dú)的倫敦人被餓死或者被野獸吃掉的可能性遠(yuǎn)遠(yuǎn)小得多削樊。但毋庸置疑,孤獨(dú)所帶來(lái)的痛苦也是刻骨銘心的判导。

This notion gets greeted with surprise – loneliness, a good thing? – but the surprising thing is that we ever imagined otherwise. Why would we have developed this response to isolation if it didn't serve some purpose? This becomes obvious if you consider physical pain. A throbbing ache in your abdomen isn't pleasant, but it's a “good thing” if it prompts you to head to the doctor's and address whatever's causing it. In programming parlance, pain isn't a bug; it's a feature.

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

這一觀點(diǎn)引來(lái)許多質(zhì)疑——孤獨(dú)怎么會(huì)是一件好事情嫉父?但令我納悶的是,為什么以往我們會(huì)認(rèn)為孤獨(dú)是一件壞事情眼刃。如果孤獨(dú)沒有起任何作用的話绕辖,那為什么我們會(huì)逐漸形成這種對(duì)孤立的反應(yīng)呢?如果我們考慮一下身體上的疼痛擂红,答案就顯而易見了仪际。腹部一陣抽痛自然令人不悅,但這若使你去看醫(yī)生昵骤,明白疼痛的原因并為之采取措施树碱,那么疼痛未嘗不是件“好事情”。用編程的語(yǔ)言來(lái)說(shuō)变秦,疼痛不是個(gè)故障成榜,而是種功能。

If we tend to resist thinking about emotions in this way – as warning bells – that's probably because it sounds like dispensing blame. Telling lonely people they ought to get out more seems to imply it's their fault they're lonely. Likewise, some forms of depression are a rational response to a bad situation you need to address: maybe it's time to leave a relationship, or confront an inner conflict. But we'd rather not hear that; blaming a “chemical imbalance” seems less daunting. We treat depression as the problem, when it's often better thought of as a symptom.

如果我們通常不以這種思路去看待情緒蹦玫,不把情緒作為一種警鈴赎婚,那可能是由于他人的建議聽上去像是責(zé)備。跟孤獨(dú)的人說(shuō)樱溉,你們應(yīng)該多出去走走跟他人交流挣输,這似乎是在暗示,孤獨(dú)是他們自己的錯(cuò)福贞。同樣撩嚼,一些抑郁癥是對(duì)糟糕現(xiàn)狀的理性回應(yīng),提醒你行動(dòng)起來(lái)應(yīng)對(duì)當(dāng)下的情況:可能是時(shí)候結(jié)束這段戀情了挖帘,或者是時(shí)候面對(duì)自己內(nèi)心沖突了完丽。但是我們不希望聽到這種解釋;把問(wèn)題歸咎于“化學(xué)失衡”似乎讓人不那么害怕拇舀。我們把抑郁癥作為問(wèn)題來(lái)看待逻族,卻不知將它作為一種癥狀來(lái)看通常會(huì)產(chǎn)生更好的結(jié)果。

The nasty twist in this is that loneliness, like depression, can turn chronic. A vicious circle begins. You come to see your surroundings as hostile – they're making you feel bad, after all – so you respond to others in unfriendly ways, or avoid contact altogether. This kind of loneliness demands a skilful response: you need to heed the warning bell, while not heeding the thoughts to which it gives rise, telling you to pull away. Reach out, even if it feels unappealing. Once again, the analogy with physical pain is helpful. Surgery's rarely appealing, either, but sometimes it's exactly what you need.

需要擔(dān)心的是你稚,孤獨(dú)像抑郁癥一樣瓷耙,可能會(huì)發(fā)展為長(zhǎng)期性的,引發(fā)惡性循環(huán)刁赖。你慢慢地覺得搁痛,你的周圍對(duì)你持?jǐn)骋晳B(tài)度——總之,他們令你不舒服宇弛,所以你對(duì)他們也不友好鸡典,或者干脆就不與他們接觸了。這時(shí)候就要求你巧妙地應(yīng)對(duì)了:你需要注意到孤獨(dú)這一警鈴枪芒,勇敢地走出去彻况,與他人交流接觸,而不是聽從這警鈴誘發(fā)的想法——回避逃離舅踪。走出去同他人交流纽甘,你可能不想這樣做,那就再拿身體上的疼痛做個(gè)類比吧抽碌。當(dāng)身體不舒服時(shí)悍赢,你可能也不想去做手術(shù),但有時(shí)這恰恰就是你所需要的货徙。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末左权,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子痴颊,更是在濱河造成了極大的恐慌赏迟,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,744評(píng)論 6 502
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件蠢棱,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異锌杀,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)裳扯,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,505評(píng)論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門抛丽,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人饰豺,你說(shuō)我怎么就攤上這事亿鲜。” “怎么了冤吨?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,105評(píng)論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵蒿柳,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問(wèn)我漩蟆,道長(zhǎng)垒探,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,242評(píng)論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任怠李,我火速辦了婚禮圾叼,結(jié)果婚禮上蛤克,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己夷蚊,他們只是感情好构挤,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,269評(píng)論 6 389
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著惕鼓,像睡著了一般筋现。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上箱歧,一...
    開封第一講書人閱讀 51,215評(píng)論 1 299
  • 那天矾飞,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼呀邢。 笑死洒沦,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的价淌。 我是一名探鬼主播微谓,決...
    沈念sama閱讀 40,096評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼输钩!你這毒婦竟也來(lái)了豺型?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,939評(píng)論 0 274
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤买乃,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎姻氨,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體剪验,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,354評(píng)論 1 311
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡肴焊,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,573評(píng)論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了功戚。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片娶眷。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,745評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖啸臀,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出届宠,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤乘粒,帶...
    沈念sama閱讀 35,448評(píng)論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布豌注,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響灯萍,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏轧铁。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,048評(píng)論 3 327
  • 文/蒙蒙 一旦棉、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望齿风。 院中可真熱鬧药薯,春花似錦、人聲如沸救斑。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,683評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)系谐。三九已至,卻和暖如春讨跟,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間纪他,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,838評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工晾匠, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留茶袒,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,776評(píng)論 2 369
  • 正文 我出身青樓凉馆,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像薪寓,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子澜共,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,652評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容